без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
in the meantime
тем временем, между тем; за это время
AmericanEnglish (En-Ru)
in the meantime
между тем, тем временем
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
“And in the meantime, I’ll do some thinking and look up some law.– А я пока подумаю и пороюсь в кодексах.Simak, Clifford D. / The Goblin ReservationСаймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновЗаповедник гоблиновСаймак, Клиффорд Д.© 1968 by Clifford D. Simak© Перевод, И. Гурова, 2005© ООО "Издательство "Эксмо", 2007The Goblin ReservationSimak, Clifford D.© 1968 by Clifford D. Simak
And, in the meantime, hast thou arranged all the matters which were sent from London, and put the western chambers into such fashion as may answer my lord's humour?"Ну, а кстати, привел ли ты в порядок все, что было прислано из Лондона, и обставил ли западные комнаты так, чтобы это понравилось милорду?Scott, Walter / KenilworthСкотт, Вальтер / КенилвортКенилвортСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963KenilworthScott, Walter© BiblioLife, LLC
And in the meantime we'll drain the flowing bowl.А тем временем муху задавим.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
The Great White Father, perhaps still wearing his lei, said no way, we'd stop when the Viet Cong stopped, but in the meantime they were going to cry 96 tears.Великий Белый Отец, возможно, еще не снявший приветственную гирлянду, сказал, что никак невозможно: мы прекратим, когда Вьетконг прекратит, а до тех пор они будут лить 96 слез.King, Stephen / Hearts in AtlantisКинг, Стивен / Сердца в АтлантидеСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001Hearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen King
Therefore, a healthy portfolio should be putting its major emphasis on ideas that will generate more sales, and ideas that will, in the meantime, preserve cash.Таким образом, полноценным портфелем проектов можно считать только тот, который способствует внедрению идей, нацеленных на увеличение объемов продаж и, в то же время, позволяет компании сберечь денежные средства.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedКендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
We shall discuss these later in more detail; in the meantime, brief definitions of them are as follows.Мы позднее рассмотрим эти типы подробнее, ограничившись пока краткими их определениями.Curry, Haskell B. / Foundations of Mathematical LogicКарри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиОснования математической логикиКарри, Хаскелл Б.© Издательство «Мир», 1969Foundations of Mathematical LogicCurry, Haskell B.© 1963 by Haskell B. Curry.© 1977 by Haskell B. Curry.
Short, in the meantime having gone to the rear of the store and now returning, with a most engaging and even sycophantic smile on his face, began with: "Saw you last Tuesday evening about nine o'clock going into the Finchleys' place, didn't I?Шорт тем временем отошел ненадолго в глубину магазина и теперь вернулся. - Если не ошибаюсь, я видел вас в прошлый вторник, часов в девять вечера, когда вы входили к Финчли, - сказал он с самой любезной и даже льстивой улыбкой.Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
He still worked at the planing mill, and in the meantime he had begun to sell a little whiskey, very judiciously, restricting himself to a few discreet customers none of whom knew the others.Он по-прежнему работал на фабрике, а в свободное время начал потихоньку продавать виски - очень осмотрительно, ограничиваясь несколькими надежными покупателями, ни один из которых не знал другого.Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августеСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Light in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William Faulkner
But in the meantime don't go out of the matter.А вы до поры до времени не бросайте дела.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
That, however, was a little delayed, so in the meantime I will tell something of events.Но с этим приходилось подождать, поэтому пока что я расскажу о свершившихся событиях.Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
She had regained her book in the meantime, and sketched, with a rapid pencil, on one of the leaves, a scene which she showed to Julian.Между тем Фенелла взяла у него дощечку, быстро нарисовала на одной из них картинку и показала ее Джулиану.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
I want to ask the battery commander for a horse in the meantime, but I am afraid that he will refuse me"Я хочу просить покамест лошади у батарейного командира, да боюсь, как бы он не отказал мне.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
In addition, guarantees given before trial may be withdrawn if the outcome of a trial in absence is detrimental to the accused, or if there is a change of government in the meantime.Кроме того, поручительства, данные перед судебным разбирательством, могут быть отменены, если результаты заочного разбирательства имеют неблагоприятный для обвиняемого характер или если в это время происходит смена правительства.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011
And in the meantime, our own time would have been destroyed. Undone by our own intervention.А в результате наше собственное время было бы уничтожено, и уничтожено нашим собственным вмешательством.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
Farintosh in the meantime was taking leave of Miss NewcomeТем временем Фаринтош прощался с мисс Ньюком.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Добавить в мой словарь
тем временем; между тем; за это времяПримеры
In the meantime, the US economy continues to decline. — Тем временем спад в экономике США продолжается.
I didn't see her for another five years, and in the meantime she had got married. — Я не видел её следующие пять лет, и за это время она успела выйти замуж.
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Не задерживайся там долго
Перевод добавил Анастасия Касьянова