about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

in arms

= under arms под ружьём; в боевой готовности

Примеры из текстов

"Because I was too simple," the sprightly lady answered instantly, up in arms and eager for the fray; but the general intervened.
- Да по наивности-с, - мигом отрезала бойкая дама и вся так и всполохнулась (ужасно желая сцепиться); но генерал стал между ними:
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Nina Alexandrovna is the wife of General Ardalion Alexandrovitch, my old brother in arms, with whom, I regret to say, on account of certain circumstances, I am no longer acquainted.
Нина Александровна, супруга Ардалиона Александровича, отставленного генерала, моего бывшего товарища по первоначальной службе, но с которым я, по некоторым обстоятельствам, прекратил сношения, что впрочем, не мешает мне в своем роде уважать его.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
«With these sentiments, you may conceive with what pain I appear in arms before the house of your venerable relative, which we understand you propose to hold out against us.
Вы можете представить себе, как мне тягостно, держась таких взглядов, подходить с оружием к дому вашей достопочтенной родственницы, который вы, очевидно, намерены защищать.
Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / Пуритане
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
"Thanks,"-said Val, in arms again, "she hates the sea."
— "Благодарю," — сказал Вэл, снова насторожившись. — Она не любит моря.
Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наём
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Openness can promote restraint in arms transfers.
Открытость может способствовать проявлению большей сдержанности в поставках оружия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Comrades in arms, off duty, still alive, and happy about it.
Сослуживцы, не при исполнении, живые и радующиеся этому.
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Mexico reaffirms its full backing for United Nations efforts in arms control and disarmament.
Мексика вновь заявляет о своей полной поддержке усилий Организации Объединенных Наций в области контроля над вооружениями и разоружения.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Drug-trafficking patterns have become intertwined with other illicit forms of commerce, including the trafficking in arms, human beings and counterfeited and smuggled goods.
Незаконный оборот наркотиков тесно переплетается с другими видами незаконной торговли: незаконным оборотом оружия, торговлей людьми, а также поддельными и контрабандными товарами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Comradeship in arms was a sacred thing to the barbarians.
Братство по оружию священно для варваров.
Brackett, Leigh / The Secret of SinharatБрэкетт, Ли / Тайна Синхарата
Тайна Синхарата
Брэкетт, Ли
The Secret of Sinharat
Brackett, Leigh
"I have seen the low countryman in arms, and I have nought to say against him.
- Я видел нидерландца, и ничего плохого как о солдате о нем сказать не могу.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
There is never a man among them—nothing but fools, parasites, and puppets—never a man since with their coward daggers they slew that Caesar whom all the world in arms was not strong enough to tame.
Среди тех, кто меня окружает, нет ни одного настоящего мужчины, – глупцы, марионетки, трусы, ни единого мужественного человека я не встречала среди них после гибели Цезаря, которого весь мир не мог победить, а они предательски закололи кинжалами.
Haggard, Henry Rider / CleopatraХаггард, Генри Райдер / Клеопатра
Клеопатра
Хаггард, Генри Райдер
© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006
© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Cleopatra
Haggard, Henry Rider
© 2010 by Indo-European Publishing
The promotion of transparency in arms transfers is one element in the wider context of confidence-building measures, arms limitation and disarmament.
Содействие повышению транспарентности в поставках оружия является одним из элементов в более широком контексте мер укрепления доверия, ограничения вооружений и разоружения.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
A number of critical contemporary conflicts are characterised by the unregulated trade in arms and precious commodities such as oil and gems, often exploited by disreputable business interests.
Целый ряд острых современных конфликтов характеризуется нерегулируемой торговлей оружием и ценными сырьевыми товарами, как-то нефть и драгоценные камни, на чем нередко наживаются коммерческие образования с небезупречной репутацией.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
'Brother in arms,' said Mr Wegg, in excellent spirits, 'welcome!'
- Добро пожаловать, собрат по оружию! - весьма жизнерадостно приветствовал его Сайлас.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
Other significant disadvantage is that fact that at great difference in arms lengths AL there may be a significant dispersion.
Другой известный недостаток заключается в том, что при большой разности длин плеч AL вносимая дисперсия может быть весьма велика.

Добавить в мой словарь

in arms
= under arms под ружьём; в боевой готовности

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

babe in arms
беспомощный человек
babe in arms
наивный
babe in arms
неопытный
brother in arms
брат по оружию
companion in arms
однополчанин
companion in arms
собрат по оружию
companion in arms
соратник
companion in arms
товарищ
comrade in arms
товарищ по оружию
sister in arms
сестра по оружию
sister in arms
товарищ по оружию
traffic in arms
торговля оружием
trade in arms
торговля оружием
up in arms
воспринимающий в штыки
up in arms
восставший с оружием в руках