без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
in a fashion
некоторым образом, до известной степени
Примеры из текстов
He replied audibly enough, in a fashion which made my companion vociferate, more clamorously than before, that a wide distinction might be drawn between saints like himself and sinners like his master.Он ответил достаточно явственно и в таких выражениях, которые заставили Джозефа взмолиться громче прежнего, чтобы карающая десница соблюдала различие между святыми, вроде него, и грешниками, вроде его хозяина.Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевалГрозовой перевалБронт Эмили© Издательство "Правда", 1988Wuthering HeightsBronte, Emily©2009 by Pearson Education, Inc.
She ran through the figures again; in a fashion she had been successful.После этого она убедилась, что в каком-то смысле преуспела.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
In a fashion, comfort frequently (though not always) is considered more important than appearance.Комфорт часто (хотя и не всегда) считается более значимым, чем те или иные взгляды.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/30/2011
In a fashion, I suppose she was, but the setup was a lot dilierent from my imaginings.В известном смысле, наверно, так оно и было, но вся обстановка здесь весьма отличалась от воображаемой.Wyndham, John / The Day of the TriffidsУиндем, Джон / День триффидовДень триффидовУиндем, Джон© 1951 by John Wyndham© Перевод. С. Бережков, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Day of the TriffidsWyndham, John© 1979 by Grace Isabel Harris© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
A finitary proof has two features: it deals with concrete objects, and it does so in a constructive fashion.Любое финитное доказательство имеет две характерные черты: оно имеет дело с конкретными объектами, и оно обращается с ними конструктивным способом.Shoenfield, Joseph / Mathematical LogicШенфилд, Дж. / Математическая логикаМатематическая логикаШенфилд, Дж.© Перевод на русский язык, Главная редакция физико-математической литературы издательства «Наука», 1975г.Mathematical LogicShoenfield, Joseph© 1967 by Addison-Wesley publishing company, inc.
But I’d think it most likely he would think that Greywings would not be coming to him in such a fashion unless I myself had some great need of him.Но думаю, он догадается, что Серокрылку послала я и что мне нужно с ним встретиться.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
With Snorrl I’ve been able to find a place from which the Hollow Men, once all gathered together, can’t easily escape if attacked in a certain fashion.Мы со Снорлом нашли место, где можно собрать всех полых людей так, чтобы они не ушли, если на них напасть определенным образом.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
Her doll was perched near her on a chair, and in a sisterly fashion she placed half of her dessert before it.Посадив на стуле рядом с собой свою куклу, она по‑сестрински делила с ней свою порцию десерта.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
“Thanks to the modernization of this laboratory, specialists in Transnistria will be able to make a diagnosis of tuberculosis in a timely fashion.“Благодаря модернизации этой лаборатории специалисты Приднестровья смогут вовремя выявлять туберкулез.© 1996-2009 American International Health Alliancehttp://www.aiha.com/ 26.10.2007
L2TP also supports two types of connection classes in a similar fashion to PPTP. L2TP supports voluntary and compulsory tunnels.L2TP, как и РРТР, также поддерживает два типа классов подключений и добровольные и принудительные туннели.Siyan, Karanjit S.,Parker, Tim / TCP/IP UnleashedСиян, Каранжит,Паркер, Тим / TCP/IP для профессионаловTCP/IP для профессионаловСиян, Каранжит,Паркер, Тим© 2002 by Sams Publishing© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004TCP/IP UnleashedSiyan, Karanjit S.,Parker, Tim© 2002 by Sams Publishing
Hadji Murad was looking at him in a friendly fashion.Хаджи-Мурат дружелюбно смотрел на него.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Candidates and their proxies were not always informed in a timely fashion about TEC sessions or their decisions.Кандидаты и их доверенные лица не всегда были информированы вовремя о заседаниях ОИК и их решениях.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
He blew his nose and took snuff too in a leisurely fashion, as though he were doing something serious.Сморкался и нюхал табак он тоже не торопясь, словно дело делал.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
'If you will permit me, my dear Erast Petrovich,' the 'chaperone' drawled in a familiar fashion.— Па-азвольте, дорогой Эраст Петрович, — развязно протянула (то есть протянул) «дуэнья».Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валетПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris Akunin
This does not affect what has been said about the necessity of following up, at least in a fragmentary fashion, the developments of all the 'neighboring fields' in this book.Все это, однако, вовсе не отрицает необходимости хотя бы фрагментарно следить за развитием «соседних наук».Schumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisШумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаИстория экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.History of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Добавить в мой словарь
in a fashion
некоторым образом; до известной степени
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!