Примеры из текстов
"But if you'd like to stay for the night, I know of a wonderful little hotel on the rue du Boeuf.– Но если захотите остаться на ночь, я знаю один небольшой чудный отель на рю дю Беф.Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
"You can sit with us, if you'd like," she offered.— Можете сидеть рядом с нами, если хотите, — предложила она.Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демономБегущая с демономБрукс, ТерриRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry Brooks
Doc, if you'd like to be state senator, and if you'll stay...Док, если бы вы остались и захотели бы стать сенатором штата…Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
I could do it myself, but if you'd like to have the honor, you are welcome to blast my door until nothing remains of it but cinders."Я и сам мог бы с этим справиться, но, если вам угодно принять эту честь, пожалуйста, можете иссечь молниями мою дверь, пока от нее не останется только пригоршня пепла.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
It's company property, so I'll have to take the going rate for the down payment and rent, but if you'd like to have a go at it, I can lend you as much as you want"Аренду и другие расходы, правда, придется по рыночным ставкам платить, по полной то есть, - дом все-таки собственность фирмы, но если тебя заинтересует это дело, могу одолжить сколько надо.Murakami, Haruki / South of the border, West of the SunМураками, Харуки / К югу от границы, на запад от солнцаК югу от границы, на запад от солнцаМураками, Харуки© Haruki Murakami, 1992© Иван и Сергей Логочевы. Перевод, 2004© ООО "Издательство "Эксмо", 2004South of the border, West of the SunMurakami, Haruki© 1998 by Haruki Murakami© 1992 by Haruki Murakami
"I could go get last year's, if you'd like."– Если хотите, я могу пойти принести еще за прошлый год.Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени ТигрисПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007A Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy Zahn
While I'm nosing around the Western parlor Miss Saeki comes up to me and says, "You can sit in that chair, if you'd like to.Перешел в европейскую гостевую комнату, и тут появилась Саэки сан. – Хотите – можете сесть в это кресло, – предложила она.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
Probably not, but you can try to explain it, if you'd like.' Sephrenia smiled.Может и нет, но попробуй объяснить ему, если хочешь, — улыбнулась Сефрения.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
If you'd like to keep a running record of every step, every tweak, every movement virtually every little thing you've done to your image, in Photoshop CSyou can do just that.Если вам нравится вести учет каждого выполненного действия при работе над изображением в Photoshop CS, то вам предоставляется подобная возможность.Kelby, Scott,Nelson, Felix / Photoshop® CS Killer TipsКелби, Скотт,Нельсон, Феликс / Photoshop® CS Советы знатоковPhotoshop® CS Советы знатоковКелби, Скотт,Нельсон, Феликс© Scott Kelby, 2004© Издательский дом "Вильямс", 2005Photoshop® CS Killer TipsKelby, Scott,Nelson, Felix© 2004 by Scott Kelby
"If you'd like to smoke," the old lady said, "don't mind me."– Если вы хотите курить, мне это не мешает, – сказала старая дама.Greene, Henry Graham / The Ministry of FearГрин, Генри Грэм / Ведомство страхаВедомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984The Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973
If you'd like to follow along and try the examples yourself (I strongly recommend that you do so), refer to Appendix A which contains instructions on how to download or create these data files.Если вы хотите самостоятельно выполнить действия, указанные в примерах (очень рекомендуем это делать), обратитесь к приложению А, в котором вы найдете инструкции по загрузке или созданию этих файлов.Forta, Ben / Sams Teach Yourself SQL in 10 MinutesФорта, Бен / Освой самостоятельно SQL. 10 минут на урокОсвой самостоятельно SQL. 10 минут на урокФорта, Бен© Издательский дом "Вильямс", 2005© Sams Publishing, 2004Sams Teach Yourself SQL in 10 MinutesForta, Ben© 2004 by Sams Publishing
If you'd like to move data between systems more quickly than the parallel port allows, you can always step up to interconnecting PCs by USB.Если вы хотите организовать пересылку данных между системами на скорости, превышающей возможности параллельного порта, воспользуйтесь соединением через порт USB.Aspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsЭспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЖелезо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаЭспинуолл, Джим© 2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsAspinwall, Jim© 2005 O'Reilly Media, Inc.
"I'd like to, if you can put me up."— Да я с удовольствием — если еще оставите переночевать.Fitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаНочь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007Tender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995
If you were like me, you'd know what that means.Но если бы ты был то чтó я, ты понял бы, чтó эти значат.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
As to crossbones (my uncle, I mean), he's sure not to put a spoke in the wheel, whatever we settle on, for he told Pecksniff only this morning, that if YOU liked it he'd nothing at all to say.А старый хрыч (то есть мой дядюшка) не будет вставлять палки в колеса, на чем бы мы ни порешили, он еще нынче утром говорил Пекснифу, что если вам это по душе, то он не против.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
если хочешь
Перевод добавил Oleg Ushakov