Примеры из текстов
Anyway, when we started getting to know Melantha's family, I dug them out of storage and gave one to Jordan so I could keep in touch with him while he was in Green territory."В общем, когда мы познакомились с семьей Меланты, я достал их и дал один Джордану, чтобы можно было с ним связаться, когда он на территории зеленых.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
“You don’t know how many times I’ve dug it out since and lived and breathed it again,” he interrupted furiously.– Ты не знаешь, сколько раз я вынимал его и изучал за эти девять лет, сколько раз проживал его заново, – яростно перебил ее Фини.Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смертиОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Creation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora Roberts
"Lacking data, they would try to dig it out of me, feeling that I must have some hidden information that I might not be aware of.– Они попытались бы вытянуть их у меня, подумав, что я скрываю их подсознательно.Simak, Clifford D. / The VisitorsСаймак, Клиффорд Д. / ПришельцыПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004The VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. Simak
"Yes, and he gave me a fearful dig in the chest," cried the prince, still laughing. "What are we to fight about?- А он меня в грудь толкнул!- смеясь вскричал князь: - не за что нам драться!Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"Excuse me," he said, digging out the phone and punching in on.— Извините. — Он вытащил телефон.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Doin that might keep me from movin too quick and payin for it by fallin into one of the pits he'd dug for me.Это удержит меня от излишней торопливости, расплатой за которую будет падение в одну из ям, которые он вырыл для меня.King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес КлэйборнДолорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995Dolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
продвигаюсь туда
Перевод добавил Shomin Tosh