about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

hurtle

['hɜːtl]

  1. гл.

      1. сталкивать, ударять одно о другое

      2. = hurtle together сталкиваться; наталкиваться; врезаться с грохотом

      3. уст. входить в конфликт, сталкиваться; нападать (в ссоре)

    1. бросать с силой; швырять

      1. громыхать, грохотать; греметь; дребезжать; громко стучать

      2. двигаться с шумом; нестись, мчаться с шумом, грохотом

  2. сущ.; поэт.

    1. столкновение; удар друг о друга

    2. грохот, звук удара друг о друга

Примеры из текстов

Of all the people in the world on this day, in this hour, he will be one of only three who do not die when the switch is thrown and the cargo and passengers of these hollow hemispheres hurtle back in time.
Из всех людей в мире в этот день, в этот час он будет одним из троих, которые не умрут в тот момент, когда будет откинут рубильник и три полушария с грузом и пассажирами устремятся в прошлое.
Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора Колумба
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Even grown dogs might hurtle him backward or sideways with the impact of their heavy bodies; and backward or sideways he would go, in the air or sliding on the ground, but always with his legs under him and his feet downward to the mother earth.
Даже взрослые собаки могли сколько угодно теснить его, – Белый Клык подавался назад, подскакивал, ускользал в сторону, и все же ноги не изменяли ему и твердо стояли на земле.
London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый Клык
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
But this time it shattered and tore off its hinges, sending jagged wooden spears hurtling down the steps.
На сей раз она содрогнулась, сорвалась с петель, щепки посыпались вниз по ступеням.
Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / Бездна
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
To Hoyle, it seemed illogical that a fiery cataclysm could appear out of nowhere to send the galaxies hurtling in all directions; he preferred the smooth creation of mass out of nothing.
Хойлу казалось нелогичным, что огненный катаклизм возник ниоткуда, став причиной того, что галактики разлетелись во все стороны. Он предпочитал спокойное создание вещества из ничего.
Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Finally, something came hurtling towards her head-a piece of burning paper, she thought it was, as she dodged away.
Потом что-то затрепыхалось перед лицом – горящая бумага, решила Кей и шарахнулась в сторону.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
The little craft drove on through the violent spray, hurtling suicidally toward the big iron ship.
Суденышко, пролетев через поднятый выстрелом столб воды, самоубийственным ходом приближалось к большому металлическому кораблю.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Yet when Alleyne had passed him, of a sudden, out of pure devilment, he screamed out a curse at him, and sent a jagged flint stone hurtling past his ear.
Однако, когда Аллейн обогнал его, тот вдруг просто со злости бросил ему вслед проклятие, и зазубренный камень пролетел мимо его уха.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
But the old man's sticklike arm whipped forward, and a dark object flew from his hand, hurtling into the Wraith's crimson fire.
Но Коглин был готов к атаке: что-то темное полетело навстречу алому пламени.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
She kept waiting for Warren to hit the brakes, but he never did, and before she knew it, they were hurtling past the flaming wreck, the acrid stench of burning gasoline flooding through the AC vents like a ghostly accusation.
Лорел ждала, что Уоррен притормозит, но он проехал мимо, и вскоре они стремительно удалялись от пылающих останков машины. Едкий запах горящего бензина преследовал их призрачным обвинением.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Even now, mountains of denial and repression were hurtling down upon them at two hundred miles an hour. The silence in the room was the prelude to the roar of being buried alive.
С этой минуты потоки отрицания и ненависти несутся к ним со скоростью двести миль в час, и молчание в комнате – всего лишь прелюдия к грохоту, с которым лавина накроет Лорел и Уоррена, чтобы похоронить заживо.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
There wasn’t so much as a twitch out of that floor—my customers, the conscious ones, were down flat, clinging to it with their fingernails, like lizards to a wall, while benches and broken glass and overturned tables hurtled past them.
Да пол даже не шелохнулся! Мои клиенты – те, что были в сознании, – попадали на пол и лежали, цепляясь за него ногтями, словно ящерицы за стену, а вокруг летали скамейки, осколки стекла и перевернутые столы.
Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщика
Песня трактирщика
Бигл, Питер
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
Borak hurtled headlong into the wall of sound, which panicked him for he could no longer hear the man behind him.
Волна шума накрыла Борака, и он запаниковал, не слыша за собой юного горца.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
No stones have as yet been dislodged from the summit to be sent hurtling down, but, as we now discuss, a few tantalizing and promising pebbles certainly have.
Пока не удалось оторвать камня от вершины, чтобы запустить его вниз, но, как мы увидим ниже, несколько дразнящих и многообещающих камешков определенно удалось найти.
Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
Грин, Брайан
© 1999 by Brian R.Greene
© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
Greene, Brian
© 1999, 2003 by Brian R. Greene
Then Whisper hurtled from his shelter, caught the black thing and bore it away.
Но тут Шепоточек стремительно вырвался из своего укрытия, набросился на темную тварь и отшвырнул ее от горца.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Occasionally our ancestors would see a very bright star with a tail, glimpsed for just a moment, hurtling across the sky.
Иногда наши предки замечали очень яркую звезду с хвостом, которая в мгновение ока пересекала небо.
Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.

Добавить в мой словарь

hurtle1/8
'hɜːtlГлаголсталкивать, ударять одно о другое

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

hurtle

verb
Basic forms
Pasthurtled
Imperativehurtle
Present Participle (Participle I)hurtling
Past Participle (Participle II)hurtled
Present Indefinite, Active Voice
I hurtlewe hurtle
you hurtleyou hurtle
he/she/it hurtlesthey hurtle
Present Continuous, Active Voice
I am hurtlingwe are hurtling
you are hurtlingyou are hurtling
he/she/it is hurtlingthey are hurtling
Present Perfect, Active Voice
I have hurtledwe have hurtled
you have hurtledyou have hurtled
he/she/it has hurtledthey have hurtled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been hurtlingwe have been hurtling
you have been hurtlingyou have been hurtling
he/she/it has been hurtlingthey have been hurtling
Past Indefinite, Active Voice
I hurtledwe hurtled
you hurtledyou hurtled
he/she/it hurtledthey hurtled
Past Continuous, Active Voice
I was hurtlingwe were hurtling
you were hurtlingyou were hurtling
he/she/it was hurtlingthey were hurtling
Past Perfect, Active Voice
I had hurtledwe had hurtled
you had hurtledyou had hurtled
he/she/it had hurtledthey had hurtled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been hurtlingwe had been hurtling
you had been hurtlingyou had been hurtling
he/she/it had been hurtlingthey had been hurtling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will hurtlewe shall/will hurtle
you will hurtleyou will hurtle
he/she/it will hurtlethey will hurtle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be hurtlingwe shall/will be hurtling
you will be hurtlingyou will be hurtling
he/she/it will be hurtlingthey will be hurtling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have hurtledwe shall/will have hurtled
you will have hurtledyou will have hurtled
he/she/it will have hurtledthey will have hurtled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been hurtlingwe shall/will have been hurtling
you will have been hurtlingyou will have been hurtling
he/she/it will have been hurtlingthey will have been hurtling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would hurtlewe should/would hurtle
you would hurtleyou would hurtle
he/she/it would hurtlethey would hurtle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be hurtlingwe should/would be hurtling
you would be hurtlingyou would be hurtling
he/she/it would be hurtlingthey would be hurtling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have hurtledwe should/would have hurtled
you would have hurtledyou would have hurtled
he/she/it would have hurtledthey would have hurtled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been hurtlingwe should/would have been hurtling
you would have been hurtlingyou would have been hurtling
he/she/it would have been hurtlingthey would have been hurtling
Present Indefinite, Passive Voice
I am hurtledwe are hurtled
you are hurtledyou are hurtled
he/she/it is hurtledthey are hurtled
Present Continuous, Passive Voice
I am being hurtledwe are being hurtled
you are being hurtledyou are being hurtled
he/she/it is being hurtledthey are being hurtled
Present Perfect, Passive Voice
I have been hurtledwe have been hurtled
you have been hurtledyou have been hurtled
he/she/it has been hurtledthey have been hurtled
Past Indefinite, Passive Voice
I was hurtledwe were hurtled
you were hurtledyou were hurtled
he/she/it was hurtledthey were hurtled
Past Continuous, Passive Voice
I was being hurtledwe were being hurtled
you were being hurtledyou were being hurtled
he/she/it was being hurtledthey were being hurtled
Past Perfect, Passive Voice
I had been hurtledwe had been hurtled
you had been hurtledyou had been hurtled
he/she/it had been hurtledthey had been hurtled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be hurtledwe shall/will be hurtled
you will be hurtledyou will be hurtled
he/she/it will be hurtledthey will be hurtled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been hurtledwe shall/will have been hurtled
you will have been hurtledyou will have been hurtled
he/she/it will have been hurtledthey will have been hurtled

hurtle

noun
SingularPlural
Common casehurtlehurtles
Possessive casehurtle'shurtles'