без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
housekeeping
сущ.
домашнее хозяйство; домоводство
административно-хозяйственная работа
информ. организационные операции, служебные операции, вспомогательные операции; действия по обслуживанию компьютерной системы
LingvoComputer (En-Ru)
housekeeping
служебные действия; организующие [управляющие] действия; действия по обслуживанию || служебный; организующий
вспомогательный
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Tubs of water were emptied on them in their sleep; and so many other pranks of the same nature played at their expense, that they broke up housekeeping, and left their intended spoliation only half completed.На спящих выливались бочки воды; подобных проделок было столько, что комиссары съехали со двора, лишь наполовину осуществив задуманный грабеж.Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
In addition, visual inspections of waste segregation, waste storage containers, general housekeeping and the provision of adequate resources will be monitored.Кроме того, визуальные проверки сортировки отходов, контейнеров для хранения отходов, поддержания порядка в целом и обеспечения необходимых ресурсов.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011
Her mother was a person always busy, since she had a passion for housekeeping, gardening, flowers, canaries, and pretty trinkets.Анна Дмитриевна была всегда деятельна; имела страсть к устройству домика и садика, к цветам, канарейкам и хорошеньким вещицам.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
I'm certain sure Mr. Beeton cheats you, now that you can't go through the housekeeping books every month.Я уверена, что мистер Битон обсчитывает вас бессовестно, с тех пор как вы не можете просматривать его хозяйственные счета за каждый истекший месяц.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
'That's a slender amount for housekeeping, isn't it?'— Это, мне кажется, весьма незначительная сумма для будущего молодого хозяйства.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
He did, however, get the impression that she didn’t approve of his housekeeping.Однако у него успело сложиться впечатление, что старуха не одобряет его манеру вести хозяйство.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
It’s just housekeeping.”Это дело административное.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
Sir Halbert Glendinning, who affected even an unusual degree of nobleness in his housekeeping, maintained it in a style of genial hospitality, which rivalled that of the Northern Barons of England.Сэр Хэлберт Глендининг, любивший подчеркивать, что его дом ведется на широкую ногу, как у высшей знати, поддерживал в замке дух такого радушного хлебосольства, что мог потягаться в этом даже с баронами Северной Англии.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
It does. But, since you aren't in a condition to discuss the disadvantages of double housekeeping, do you know what you're going to do?'Да, это действует на человека, это я понимаю, но так как ты теперь не имеешь никакой надобности обсуждать недостатки двойного хозяйства, то знаешь ли ты, что ты теперь должен сделать?Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
In evidence of these convictions, Diogenes attended on the Captain while he made some tea and toast, and showed a lively interest in his housekeeping.Придя к такому заключению, Диоген не отходил от капитана, пока тот заваривал чай и готовил гренки, и проявил живейший интерес к его хозяйству.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
- will he give us the remains of his worshipful and economical housekeeping, the fragments of a thrice-sacked capon twice a-week, and a plentiful fast on the other five days?Не отдаст ли нам этот солидный и расчетливый хозяин объедки со своего стола? Кусочки трижды обглоданного каплуна два раза в неделю и пост до отвала в пять остальных дней?Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / ВудстокВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965WoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
These committees participate with the Department Manager on decisions regarding policies and procedures related to housekeeping functions, cleaning solutions, cleaning techniques, and protocols to be used in the hospital.Эти комиссии принимают участие в решениях, касающихся правил и процедур, обязательных для Санитарной службы, ее обязанностей, чистящих и моющих средств, методов уборки и протоколов /режимов/ .© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/29/2008
He preferred a continental life, he said, and declined to join in housekeeping with his sister and her husband.Он сказал, что предпочитает жизнь на континенте, и отклонил предложение поселиться вместе с сестрой и зятем.Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияЯрмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976Vanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001
(1) This stuff is just housekeeping for each field in a message.Это строки — служебный код, необходимый для обработки каждого поля в сообщении.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
The goal of loop unrolling is to reduce the amount of loop housekeeping.Целью развертывания цикла является сокращение затрат, связанных с его выполнением.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Домашнее хозяйство
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru - 2.
домашнее хозяйство, работа по дому
Перевод добавил Rodion Riabchuk
Словосочетания
housekeeping data
служебные данные
housekeeping information
вспомогательная информация
housekeeping instruction
вспомогательная команда
housekeeping instruction
организующая команда
housekeeping instruction
служебная команда
housekeeping operation
внутренняя операция
housekeeping operation
вспомогательная операция
housekeeping operation
контрольно-диспетчерская операция
housekeeping operation
организующая операция
housekeeping operation
служебная операция
housekeeping routine
контрольно-диспетчерская программа
housekeeping routine
обслуживающая программа
housekeeping routine
сервисная программа
housekeeping routine
утилита
housekeeping run
прогон обслуживающих программ
Формы слова
housekeeping
noun
Singular | Plural | |
Common case | housekeeping | *housekeepings |
Possessive case | housekeeping's | *housekeepings' |