без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
hostess
['həustɪs] , [-tes] брит. / амер.
сущ.
хозяйка (дома)
хозяйка гостиницы, пансионата; хозяйка увеселительного заведения
женщина, развлекающая посетителей в ночных барах, платная партнерша в танцах
бортпроводница, стюардесса
официантка (в ресторане, в вагон-ресторане)
дежурная по этажу (в гостинице)
гл.
быть хозяйкой, выступать в роли хозяйки
AmericanEnglish (En-Ru)
hostess
хозяйка ж
"хозяйка" ж (в ресторане, ночном клубе)
(тж air(line) hostess) стюардесса ж, бортпроводница ж
дежурная ж (в гостинице)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Mia had had the hands of her hostess clamped around her throat and was consequently taking no chances.Миа почувствовала руки хозяйки тела на собственной шее и больше не хотела рисковать.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
And a custom had grown up of a general tea at four o'clock, under the auspices of a Miss Garvice, a tall and graceful girl of distinguished intellectual incompetence, in whom the hostess instinct seemed to be abnormally developed.Как-то само по себе вошло в привычку всем вместе в четыре часа пить чай под опекой мисс Гэрвайс, высокой и грациозной девушки, не блиставшей умом, но с чрезмерной склонностью к хозяйству.Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-ВероникаАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Ann VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
In every respect, the unfortunate Queen Mary, now the compulsory guest, or rather prisoner, of this sullen lady, was obnoxious to her hostess.Несчастная королева Мария, ныне невольная гостья — или скорей узница — этой мрачной женщины, была во всех отношениях неприятна хозяйке замка.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
“Oh, the Willoughbys, Lord Rugby and his wife, our hostess, Geoffrey Clouston, the usual set.- Виллоуби и лорд Рэгби - оба с женами, потом леди Нарборо, Джеффри, Глостон, - словом, все та же обычная компания.Wilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayУайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960The Picture of Dorian GrayWilde, Oscar
My mother remembered then, and she switched on her autopilot hostess.Тут у моей мамы в голове что-то щелкнуло – это включился автопилот образцовой хозяйки.Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые костиМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice Sebold
She let the hostess guide them to a table, wondering what she was doing here.Шагая за администратором к свободному столику, Карен в очередной раз спрашивала себя, зачем ей эта встреча.Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножаПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009The Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus Sakey
We all leapt up from our easy chairs, but again a surprise awaited us; we heard the noise of many footsteps, so our hostess must have returned not alone, and this certainly was rather strange, since she had fixed that time herself.Все мы привскочили с кресел, но опять неожиданность: послышался шум многих шагов, значило, что хозяйка возвратилась не одна, а это действительно было уже несколько странно, так как сама она назначила нам этот час.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Just now, at midnight, the host and hostess sat playing cards with their visitors, at a card table lit by four candles, in the spacious drawing room with its carpeted floor and rich curtains drawn across the windows.Теперь, в двенадцать часов ночи, в большой гостиной, с ковром во всю комнату, с опущенными тяжелыми портьерами, за ломберным столом, освещенным четырьмя свечами, сидели хозяева с гостями и играли в карты.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Not one of these entertainments passed without the hostess starting at every ring at the bell, and saying, with a triumphant expression, "It is he," meaning by "he," of course, some new celebrity.Ни одна вечеринка не обходилась без того, чтобы хозяйка не вздрагивала при каждом звонке и не говорила с победным выражением лица: "Это он!", разумея под словом "он" какую-нибудь новую приглашенную знаменитость.Чехов, А.П. / ПопрыгуньяChekhov, A. / The grasshopperThe grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Most of the punters, who understood nothing of this language, drank, and Martin reasoned with the scholar, and Candide related some of his adventures to his hostess.Большая часть понтеров, ничего не понимая в этом разговоре, продолжала пить; Мартен беседовал с ученым, а Кандид рассказывал о некоторых своих приключениях хозяйке дома.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
So engrossed had they been in their gossip that they had not heard her light tread and now, confronted by their hostess, they looked like whispering schoolgirls caught by a teacher.А они были настолько поглощены пересудами, что не слышали ее легких шагов, и сейчас, застигнутые врасплох хозяйкой дома, походили на перешептывающихся школьниц, пойманных с поличным учительницей.Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
It must have been bad for the furniture, but I suppose the hostess took her revenge on the furniture of her friends when, in turn, she visited them.Для мебели это, конечно, было плохо, но хозяйка, надо думать, отыгрывалась на стульях своих друзей, когда, в свою очередь, бывала у них в гостях.Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грошЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982The Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaar
When he entered the cottage, Morton perceived that the old hostess had spoken truth.Войдя в хижину, Мортон увидел, что старая хозяйка сказала правду.Scott, Walter / Old MortalityСкотт, Вальтер / ПуританеПуританеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971Old MortalityScott, Walter© 2006 Adamant Media Corporation.
"The girl was a dance hostess or something at the Majestic.– Девушка показывала танцевальные номера в отеле «Маджестик».Christie, Agatha / The Body In The LibraryКристи, Агата / Труп в библиотекеТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990The Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
She was accompanied sometimes in her carriage by a girl of sixteen, a distant relative of her hostess.This young lady sang very well; in fact, her music had given a kind of notoriety to their little house.Она часто берет с собой кататься одну прелестную девочку, только что шестнадцати лет, дальнюю родственницу Дарьи Алексеевны; эта девочка хорошо поет, - так что по вечерам их домик обращает на себя внимание.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
air hostess
бортпроводница
air hostess
стюардесса
hostess seat
место стюардессы
hostess cart
сервировочный столик
airline hostess
стюардесса
Формы слова
hostess
noun
Singular | Plural | |
Common case | hostess | hostesses |
Possessive case | hostess', hostess's | hostesses' |
hostess
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | hostessed |
Imperative | hostess |
Present Participle (Participle I) | hostessing |
Past Participle (Participle II) | hostessed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I hostess | we hostess |
you hostess | you hostess |
he/she/it hostesses | they hostess |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am hostessing | we are hostessing |
you are hostessing | you are hostessing |
he/she/it is hostessing | they are hostessing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have hostessed | we have hostessed |
you have hostessed | you have hostessed |
he/she/it has hostessed | they have hostessed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been hostessing | we have been hostessing |
you have been hostessing | you have been hostessing |
he/she/it has been hostessing | they have been hostessing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I hostessed | we hostessed |
you hostessed | you hostessed |
he/she/it hostessed | they hostessed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was hostessing | we were hostessing |
you were hostessing | you were hostessing |
he/she/it was hostessing | they were hostessing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had hostessed | we had hostessed |
you had hostessed | you had hostessed |
he/she/it had hostessed | they had hostessed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been hostessing | we had been hostessing |
you had been hostessing | you had been hostessing |
he/she/it had been hostessing | they had been hostessing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will hostess | we shall/will hostess |
you will hostess | you will hostess |
he/she/it will hostess | they will hostess |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be hostessing | we shall/will be hostessing |
you will be hostessing | you will be hostessing |
he/she/it will be hostessing | they will be hostessing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have hostessed | we shall/will have hostessed |
you will have hostessed | you will have hostessed |
he/she/it will have hostessed | they will have hostessed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been hostessing | we shall/will have been hostessing |
you will have been hostessing | you will have been hostessing |
he/she/it will have been hostessing | they will have been hostessing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would hostess | we should/would hostess |
you would hostess | you would hostess |
he/she/it would hostess | they would hostess |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be hostessing | we should/would be hostessing |
you would be hostessing | you would be hostessing |
he/she/it would be hostessing | they would be hostessing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have hostessed | we should/would have hostessed |
you would have hostessed | you would have hostessed |
he/she/it would have hostessed | they would have hostessed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been hostessing | we should/would have been hostessing |
you would have been hostessing | you would have been hostessing |
he/she/it would have been hostessing | they would have been hostessing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am hostessed | we are hostessed |
you are hostessed | you are hostessed |
he/she/it is hostessed | they are hostessed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being hostessed | we are being hostessed |
you are being hostessed | you are being hostessed |
he/she/it is being hostessed | they are being hostessed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been hostessed | we have been hostessed |
you have been hostessed | you have been hostessed |
he/she/it has been hostessed | they have been hostessed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was hostessed | we were hostessed |
you were hostessed | you were hostessed |
he/she/it was hostessed | they were hostessed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being hostessed | we were being hostessed |
you were being hostessed | you were being hostessed |
he/she/it was being hostessed | they were being hostessed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been hostessed | we had been hostessed |
you had been hostessed | you had been hostessed |
he/she/it had been hostessed | they had been hostessed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be hostessed | we shall/will be hostessed |
you will be hostessed | you will be hostessed |
he/she/it will be hostessed | they will be hostessed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been hostessed | we shall/will have been hostessed |
you will have been hostessed | you will have been hostessed |
he/she/it will have been hostessed | they will have been hostessed |