без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
hobby
сущ.
хобби, увлечение, любимое занятие, страсть
= hobbyhorse 2)
уст. лошадка, пони
сущ.; зоол.
чеглок (лат. Falco subbuteo; хищная птица семейства соколиных)
Biology (En-Ru)
hobby
орнит.
чеглок (Falco subbuteo)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Baseball, he determined, would be an excellent hobby.Потом он решил, что бейсбол — отличное времяпрепровождение.Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / БэббитБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959BabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen Classics
Learning something new doesn't mean you have to go back to school- it can mean reading about new topics, learning a new skill, doing voluntary work in your community, finding a new hobby, or trying out new recipes.Это не значит, что нужно снова садиться за парту. Читайте, узнавайте новые факты, осваивайте новые навыки, работая на общественных началах, найдите себе какое-нибудь хобби, готовьте по новым рецептам.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011
In that corner of the yard was a roughly made chicken-run, perhaps a profitable hobby of one of the cooks.В углу двора стоял неуклюжий курятник – возможно, доходное увлечение кого-нибудь из поваров.Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Necklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van Gulik
And a critic might have found even in that day's journey at least as much of the uncle's hobby as of the nephew's holiday.Придирчивый человек наверняка заподозрил бы, что путешествие по Лондону нужно скорее дяде, чем племяннику.Chesterton, Gilbert Keith / The Soul Of The SchoolboyЧестертон, Гилберт Кит / Душа школьникаДуша школьникаЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Художественная литература", 1980The Soul Of The SchoolboyChesterton, Gilbert Keith© 2009 by Seven Treasures Publications
In an old home her father had gone to scavenge, he had found her a treat to go along with her new hobby – an anthology of poems.Ее отец, разгребая мусор в каком-то старом доме, идущем на слом, нашел поэтическую антологию – ценную вещь, которая перекликалась с ее новым увлечением.Sebold, Alice / The Lovely BonesСиболд, Элис / Милые костиМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice Sebold
"Oh, it's a kind of hobby of mine," Eddie said.- Ну, это мое хобби, - ответил Эдди.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
Just a hobby, really, like putting ships in a bottle.Это было не более чем хобби – все равно что распихивать кораблики по бутылкам.Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийцаЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David LissThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David Liss
"Kind of an expensive hobby," Jack murmured.– Но поступать так – удовольствие не из дешевых, – пробормотал Джек.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Suncoast history is my hobby."История Солнечного берега — хобби.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
“I'm rather afraid,” said Fisher, in a lower voice, “that it's becoming more of a mania than a hobby.- Боюсь, - заметил Фишер, понизив голос, - что это уже скорее мания, а не страсть.Chesterton, Gilbert Keith / The Fad Of The FishermanЧестертон, Гилберт Кит / Причуда рыболоваПричуда рыболоваЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Художественная литература", 1980The Fad Of The FishermanChesterton, Gilbert Keith© 2009 by Seven Treasures Publications
Auster didn’t know what had precipitated Warren’s sudden venality-a mistress, a drug habit, an expensive hobby-nor did he care.Остер не знал, с чего вдруг Шилдс стал таким покладистым: из-за любовницы, наркотиков или дорогого хобби – да, собственно, какая разница?Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
"Are you still souring milk for a hobby, Faolain?" Elayne asked.- Ты все еще для развлечения молоко сквашиваешь, да, Фаолайн? - спросила Илэйн.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
“You must know, maman, that Pyotr Stepanovitch is the universal peacemaker; that's his part in life, his weakness, his hobby, and I particularly recommend him to you from that point of view.Надобно вам узнать, maman, что Петр Степанович - всеобщий примиритель; это его роль, болезнь, конек, и я особенно рекомендую его вам с этой точки.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
'Does he have no hobby at all, sir?'— Так у него вообще нет никаких увлечений, господин?Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в КантонеУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Murder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van Gulik
In 2005, Hobby Centre's work with children and orphan support staff laid a serious foundation for developing the children's initiative and the elements of future well-being.Работа с детьми экспертов «Хобби-центра» и передача педагогических методик и инновационных подходов к воспитательному процессу в 2005 году заложили серьезную базу для развития детской инициативы и элементов самоуправления в будущем.© 2010 РУСАЛhttp://www.rusal.ru/ 3/27/2008
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
have a hobby
иметь хобби
have a hobby
увлекаться чем-л
hobby computer
вычислительная машина для любительского использования
hobby computing
вычисления в порядке хобби
hobby computing
любительские вычисления
hobby shop
магазин "Сделай сам"
hobby shop
магазин "Умелые руки"
indulge in a hobby
иметь хобби
indulge in a hobby
увлекаться чем-л
pursue a hobby
иметь хобби
pursue a hobby
увлекаться чем-л
hobby group
кружок
hobby crop
любительская культура
Hobby, Toy, and Game Stores
магазины игрушек
Sporting Goods, Hobby, and Musical Instrument Stores
музыкальными инструментами, и принадлежностями для хобби
Формы слова
hobby
noun
Singular | Plural | |
Common case | hobby | hobbies |
Possessive case | hobby's | hobbies' |