"A jolly good hoax , Lu," he said as he came out again; "you have really taken us in, I must admit.
- Хорошо ты нас разыграла, Люси, - проговорил он, вылезая из шкафа. - Выдумка что надо, ничего не скажешь.
Lewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the Wardrobe Льюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкаф
Лев, колдунья и платяной шкаф
Льюис, Клайв С.
© Перевод Г. Островская, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Lion, the Witch and the Wardrobe
Lewis, Clive S.
© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
“I think it's an anonymous skit by way of a hoax .”
- Я бы предположил, что это анонимный пашквиль, в насмешку.
Dostoevsky, Fyodor / The possessed Достоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The astonished sergeant opened his mouth to say something, but the judge went on quickly: ' It was a hoax , Hoong.
Изумленный старшина открыл рот, чтобы что-то сказать, но судья быстро перебил его: – Это обман, Хун.
Gulik, Robert van / The Emperor's Pearl Гулик, Роберт ван / Жемчужина императора
Жемчужина императора
Гулик, Роберт ван
© Robert H. van Gulik, 1963
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Emperor's Pearl
Gulik, Robert van
© Robert H. van Gulik, 1963
It's obviously a hoax .”
Пашквиль очевидный.
Dostoevsky, Fyodor / The possessed Достоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
I thought it was a hoax or a gag of some sort.”
Я думала, что это какой-нибудь трюк или розыгрыш.
Simak, Clifford D. / The Goblin Reservation Саймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблинов
Заповедник гоблинов
Саймак, Клиффорд Д.
© 1968 by Clifford D. Simak
© Перевод, И. Гурова, 2005
© ООО "Издательство "Эксмо", 2007
The Goblin Reservation
Simak, Clifford D.
© 1968 by Clifford D. Simak
"But it might be a hoax , you say."
– Но вы сказали,что это может быть мистификацией.
Simak, Clifford D. / The Fellowship of the Talisman Саймак, Клиффорд Д. / Братство Талисмана
Братство Талисмана
Саймак, Клиффорд Д.
© 1978 by Clifford D. Simak
© Перевод. К. Королев, 2005
The Fellowship of the Talisman
Simak, Clifford D.
© 1978 by Clifford D. Simak
Kemp read this letter twice, "It's no hoax ," he said.
Кемп дважды прочел письмо. – Это не шутки, – сказал он.
Wells, Herbert George / The Invisible Man Уэллс, Герберт / Человек-невидимка
Человек-невидимка
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Invisible Man
Wells, Herbert George
© 2008 Waldman Publishing Corp.
But Tong is a careful scoundrel, he did not tell Sia that the pearl was a hoax , and that he was planning to elope with Amber.
Но Тон оказался хитрой бестией и не сказал Ся, что никакой жемчужины не существует и что он просто планирует сбежать с любовницей.
Gulik, Robert van / The Emperor's Pearl Гулик, Роберт ван / Жемчужина императора
Жемчужина императора
Гулик, Роберт ван
© Robert H. van Gulik, 1963
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Emperor's Pearl
Gulik, Robert van
© Robert H. van Gulik, 1963
He prepared the hoax , and with the promise of the crowns, he has gathered the men.
Он все подготовил и, пообещав бессмертие, объединил племена.
Brackett, Leigh / The Secret of Sinharat Брэкетт, Ли / Тайна Синхарата
Тайна Синхарата
Брэкетт, Ли
The Secret of Sinharat
Brackett, Leigh
Of course Sia found nothing there but a few bird's-nests, for the tale about the pearl had been a hoax .
Конечно, Ся ничего не нашел, кроме птичьих гнезд. Ведь вся история о жемчужине была выдумкой.
Gulik, Robert van / The Emperor's Pearl Гулик, Роберт ван / Жемчужина императора
Жемчужина императора
Гулик, Роберт ван
© Robert H. van Gulik, 1963
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Emperor's Pearl
Gulik, Robert van
© Robert H. van Gulik, 1963
It could be a hoax ."It purports to be a journal that gives an account of the ministry of Jesus.
По-видимому, это дневник, отчет о деяниях Иисуса.
Simak, Clifford D. / The Fellowship of the Talisman Саймак, Клиффорд Д. / Братство Талисмана
Братство Талисмана
Саймак, Клиффорд Д.
© 1978 by Clifford D. Simak
© Перевод. К. Королев, 2005
The Fellowship of the Talisman
Simak, Clifford D.
© 1978 by Clifford D. Simak
His task was done, too, and it would be well for him to be at a distance before the diggers discovered the manner in which they had been hoaxed .
К тому же задача его была выполнена и благоразумие требовало, чтобы он покинул Кимберли до того, как старатели узнают, что стали жертвой бессовестного обмана.
Conan Doyle, Arthur / The Firm Of Girdlestone Конан Дойль, Артур / Торговый Дом Гердлстон
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur