about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

"I want to know what you plan to do?" Alma said after she had got a cup of his coffee that was still heating on the stove.
– Я хочу знать, что ты намерен делать? – сказала она, налив себе кофе из стеклянного кофейника, который все еще булькал на плите.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
"But I observe, my dear boy," said Versilov, and there was something nervous and sincere in his voice, that went to one's heart, as his words rarely did: "that you speak with too much heat on this subject.
- Но я замечаю, мой милый, - послышалось вдруг что-то нервное и задушевное в его голосе, до сердца проницающее, что ужасно редко бывало с ним, - я замечаю, что ты и сам слишком горячо говоришь об этом.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
"We're getting an awful lot of heat on these robbery-murders.
– В связи с этими ограблениями и убийствами у нас наступила горячая пора.
Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красные
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
At home nothing had been cooked and the samovar was not heated on account of the fast, and this made the day seem very long.
Дома, по случаю поста, ничего не варили и не ставили самовара, и день поэтому казался очень длинным.
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Убийство
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
But in spite of that I discoursed with great heat on what I did know.
Но что знал, то изложил с величайшим жаром, несмотря ни на что.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Time period of heating was determined on the basis of one minute per one mm of thickness, which was sufficient only to heat the billet and did dot not assume holding the billet at the temperature.
Время нагрева определяли из расчета 1 мин на 1 мм толщины, что достаточно только для прогрева заготовки и не предполагает выдержки заготовки при температуре.
Clear and coordinated policy can ensure that district heating is operating on a level playing field with other heat sources and energy sectors.
При наличии четкой и скоординированной политики можно обеспечить равные рыночные условия для систем централизованного теплоснабжения и прочих видов отопления и отраслей энергетики.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
The nights that spring were unusually cold; this one was colder than most and the heat was on in the dormitories – steam heat, full blast, which made it unbearably stuffy even with the windows open.
Последнее время ночи стояли необычно холодные, так что в общежитиях снова включили отопление. Батареи работали на полную мощность, даже с настежь раскрытыми окнами в комнате было невыносимо жарко.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Sokolov was watching the crazy heat image on Vladimir’s screen when he heard Chenko’s shot and his shouted warning.
Соколов смотрел на изображение, мечущееся на экране Владимира, когда раздался выстрел Ченко, а потом его тревожный крик.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
He noted which way the emperor went, followed by a flood of men charging after him, then turned a heated glare on her. "Jennsen, you wanted Lord Rahl. This may be your chance."
Себастьян посмотрел, куда двинулся император, и повернулся к девушке, испепеляя ее взглядом: Дженнсен, тебе был нужен лорд Рал, и это, возможно, твой шанс…
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
The shell models enabled the study of influence of conditions of crystallization, deformation and heat treatment on antifriction layer characteristics.
Модельные образцы позволили исследовать влияние режимов кристаллизации, деформации, термообработки на свойства антифрикционного слоя.
I got us breakfast. Leftover steak sandwich for him, SpaghettiOs heated up on the wood stove for me.
Я приготовил нам завтрак: вчерашний сандвич с говядиной для него, порция спагетти, разогретых на дровяной плите для меня.
Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из Преисподней
Гроза из Преисподней
Батчер, Джим
© Jim Butcher, 2000
© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Storm Front
Butcher, Jim
© Jim Butcher, 2000
The usual directive effects apply and, for example, phenol treated with D2O gives slow exchange on heating, with only ortho and para hydrogens being exchanged.
Эффекты ориентации действуют и в этих реакциях. Например, при обработке фенола D2О водород медленно обменивается при нагревании, но при этом замещаются только атомы в орто- и пара-положениях.
March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureМарч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 2
Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 2
Марч, Джерри
© 1985 by John Wiley & Sons, Inc.
© перевод на русский язык, «Мир», 1987
March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structure
March, Jerry,Smith, Michael B.
© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.
In another catalytic process, aromatic sulfonyl bromides or chlorides are converted to aryl bromides or chlorides, respectively, on heating with chlorotris(triphenylphosphine) rhodium(I).
В другом каталитическом процессе сульфобромиды или сульфохлориды превращают соответственно в арилбромиды или арилхлориды при нагревании с хлоротрис(трифенилфосфин) родием (I).
March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureМарч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 2
Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 2
Марч, Джерри
© 1985 by John Wiley & Sons, Inc.
© перевод на русский язык, «Мир», 1987
March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structure
March, Jerry,Smith, Michael B.
© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.
Russian experts estimate that the total Russian heat market is on the order of $30 billion per year, and residential heat sales equalled $14.3 billion in 2002.
По оценкам российских экспертов, суммарный объем российского рынка теплоэнергии составляет порядка 30 млрд. $ США в год, и объем реализации тепла для коммунально-бытовых нужд в 2002 году составил 14,3 млрд. $ США.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    отапливать

    Перевод добавил Илона Андрущенко
    0