Примеры из текстов
My wife was evidently having a party.У жены, очевидно, был вечер.Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wifeThe wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004ЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
'Nope, he loved the idea of having a party.'— Да нет же, идея отметить случившееся ему понравилась.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
And having a party instead of a Center meant having another Central Committee—yes, the Promparty's own Central Committee!А уж раз партия - то ЦК, да, свой ЦК!Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
She might mention, usually afterward, when we were talking over a drink or coffee, that they were going on a trip, or having a dinner party, that sort of thing.”Она могла упомянуть, обычно после, когда мы выпивали или пили кофе, что они едут в путешествие или у них званый ужин. Что-то в этом роде.Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смертьБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Strangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora Roberts
“We have a party of… diplomats?”– К нам явилась группа… э-э, дипломатов…Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
Joe spent one whole year not drinkin - or at least not talkin about it when he did - and they had a party for him over in Jonesport.Однажды Джо не пил целый год — по крайней мере, он никому не говорил об этом, если даже и выпивал, — и Анонимные алкоголики устроили вечер в его честь в Джонспорте.King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес КлэйборнДолорес КлэйборнКинг, Стивен© Copyright Stephen King, 1993© перевод с английского Е.Харитоновой, 1995Dolores ClaiborneKing, Stephen© Copyright Stephen King, 1993
"Matrona Semyonovna has a party of her own?- У Матрены Кузьминишны есть партия?Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
We are going to have a party."Устроим вечеринку.Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002The Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry Harrison
"I thought that since we have postponed the celebrations for Uncle Charles's benefit, we wouldn't have a party on Friday.— Раз уж мы отложили празднование до возвращения дяди Чарльза, то гостей в пятницу мы собирать не будем.Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / МистификацияМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Brat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. Latham
This evening Princess Bielokonski is to arrive; she comes just in time--they have a party tonight.Сегодня вечером у них Белоконская будет; кстати приехала; гости будут.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Adjacent compartments mean any two compartments, which have a party wall (or a joint section of one of the walls).Под смежными, понимаются любые два отсека, имеющие общую стенку (или общий участок одной из своих стенок).http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
On the international level, Viet Nam has been a party to three United Nations conventions on control of narcotic drugs and psychotropic substances.На международном уровне Вьетнам является участником трех конвенций Организации Объединенных Наций по контролю за наркотическими средствами и психотропными веществами.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
And I had been a party to it.И я стал свидетелем этого злодеяния.Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийцаЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David LissThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David Liss
He had a dinner party.У него обедали гости.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Back a million years ago when she was seventeen, she’d actually had a coming-out party, like a real old-fashioned debutante.Миллион лет назад, когда ей было семнадцать, она в качестве старомодной дебютантки отправилась на вечеринку.Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дниПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott Westerfeld
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
устраивать вечеринку
Перевод добавил Александр Чепиль