без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
hastings
['heɪstɪŋz]
сущ.; мн.; уст.
скороспелые или ранние овощи и фрукты
(green hastings) зелёный горошек
Примеры из текстов
"Mr. Freemantle?" It was John Hastings, the old guy who lived two houses up from the Goldsteins.— Мистер Фримантл? — подошёл Джон Хастингс, старик, который жил через два дома от Голдстайнов.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
Hastings said again. "I told you, sure," said Cartwright, "but we haven't got a contract and the deal is dead.– Kонечно, я говорил, – кивнул Картрайт, – но мы не заключили договора.Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Зачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. SimakWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. Simak
But it is that you are a famous sleeper, Hastings!Но вы удивительный соня, Гастингс!Christie, Agatha / Murder on the LinksКристи, Агата / Убийство на поле для гольфаУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982Murder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan
"But the work," Hastings said, in anguish. "The work I put into it.– Но труд, – с болью произнес Гастингс, – труд, который я вложил в нее.Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Зачем их звать обратно с небес?Саймак, Клиффорд Д.© Перевод. А. Левкин, 2005© 1967 by Clifford D. SimakWhy Call Them Back from HeavenSimak, Clifford D.©, 1967, by Clifford D. Simak
She had the same every year from Eastbourne, Hastings, and once from Aberystwyth.Каждый год она получала такую же открытку из Истборна, из Гастингса, а однажды получила из Абернстуита.Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденецБрайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Brighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970
And if you do not see that, you see nothing, Hastings?'И если вы не понимаете этого, то вы не понимаете ничего, Гастингс!Christie, Agatha / Murder on the LinksКристи, Агата / Убийство на поле для гольфаУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982Murder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan
He even turned back and said: "We're going Hastings way."Повернувшись спиной, он даже добавил: — Поедем по дороге на Гастингс.Greene, Henry Graham / Brighton RockГрин, Генри Грэм / Брайтонский леденецБрайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Brighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970
'You think so, Hastings?'— Вы так думаете, Гастингс?Christie, Agatha / Murder on the LinksКристи, Агата / Убийство на поле для гольфаУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982Murder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie Mallowan
The OSCE Chairman-in-Office, Belgian Foreign Minister Karel De Gucht, appointed the President of the OSCE Parliamentary Assembly, Congressman Alcee L. Hastings (United States of America) as Special Coordinator for the OSCE short-term observation.Действующий Председатель ОБСЕ Министр иностранных дел Бельгии Карел де Гюхт назначил Президента Парламентской Ассамблеи ОБСЕ конгрессмена Элси Л.Хастингса (Соединенные Штаты Америки) Специальным координатором краткосрочных наблюдателей ОБСЕ.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/22/2007
They were sailing their little boats upon the Serpentine; racing and laughing, and making merry; and as I looked on, Master Hastings Huckaback's boat went down!Они тут пускали лодочки но Серпентайну, бегали, смеялись и веселились, а я гляжу - кораблик-то Хастингса Хакебека пошел ко дну.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
At Charing Cross (we were going to Hastings) the experienced eye of the guard detected the significance of our unusual costume and he secured us a compartment.На станции Черринг-Кросс (мы ехали в Гастингс) проводник, опытным взглядом определив по нашим костюмам, что мы новобрачные, посадил нас в отдельное купе.Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно БенгеТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Tono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
—Reginald Front-de-Boeuf and Philip de Malvoisin know the use of the curfew as well as William the Bastard himself, or e'er a Norman adventurer that fought at Hastings.Реджинальд Фрон де Беф и Филипп де Мальвуазен знают пользу сигнального колокола не хуже самого Вильгельма Ублюдка и всех прочих норманских проходимцев, сражавшихся под Гастингсом.Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / АйвенгоАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962YvanhoeScott, Walter
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
hastings naphtha
метиловый спирт
Формы слова
Hastings
noun, singular
Singular | |
Common case | Hastings |
Possessive case | Hastings', Hastings's |