без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
gunman
сущ.; мн. gunmen
человек, имеющий при себе оружие
вооружённый бандит; террорист
уст. оружейных дел мастер
Law (En-Ru)
gunman
вооружённый преступник, бандит
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
He crossed to the computer again, and brought a 3-D simulation onto the screen, showing the classroom and pointing to the positions of gunman and schoolboy.— Дафф вновь подошел к компьютеру и вывел на экран 3D изображение: комнату и в ней фигуры — стрелявшего и мальчика.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
Yes, the real gunman could be absolutely anywhere.Да, настоящий стрелок мог быть где угодно.Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
Gray knew the truth the fraction of a second before the gunman holding a weapon to his fathers head fell to the side, half his skull splattering against the front quarter panel of the Thunderbird.Грей понял правду за долю секунды до того, как боевик, приставивший пистолет к голове его отца, повалился на бок, разметав свои мозги по приборной панели «тандерберда».Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
The gunman who had been positioned at the landward end of the pier would race north along the beach, using the engine noise to maintain a fix on me.Стрелок, который стоял у берегового края пирса, мог побежать на север, следуя шуму лодочного мотора.Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
"Big Joe, the gunman turned and addressed the bus driver," you have only one instruction follow the blue van.– Значит так, Большой Джо, – обратился к водителю Брайан: – для тебя только одна инструкция: следовать за синим фургоном.Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красныеРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003Roses Are RedPatterson, James© 2000 by James Patterson
The Maori gunman stepped over to the boy, whose frightened face lifted hopefully.Предводитель маори шагнул к мальчику. Испуганное детское лицо озарилось надеждой.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
Some kind of hired gunman sent to put pressure on Judge Laird?”Нанятый, чтобы припугнуть судью?Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / РикошетРикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010RicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
The gunman dropped like a sack of coal.Боевик рухнул на землю словно куль с мукой.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
A second gunman had taken up post by the back exit to the sacristy.Второй вооруженный человек занял пост у заднего выхода из ризницы.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
But why couldn’t I see the gunman?Но почему я не вижу стрелка?Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
And though her face might be unreadable, the shape and curve of her form had fully captured the attention of the Maori gunman.Но хотя лицо ее оставалось непроницаемым, линии и изгибы тела полностью завладели вниманием боевика-маори.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
All of the actors — gunmen/crews, negotiators, recipients of the ransom, leaders of the community that supports this activity — and their whereabouts are well known.Все стороны - боевики/команда, переговорщики, получатели выкупа, руководители общины, поддерживающей такого рода деятельность, - и их местонахождение хорошо известны.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
The gunmen executed their ambush from the Abu-Sneinah neighbourhood, an area under Palestinian Authority control, and have continued firing to prevent rescue personnel from reaching the scene.Вооруженные лица действовали из засады в квартале Абу-Снейна — в районе, находящемся под контролем Палестинского органа, и продолжали вести огонь, не позволяя спасателям подойти к месту происшествия.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
SINCE THE ENCOUNTER WITH UTGARD AND THE redheaded gunmen on the pier, so much had happened that I’d had little time to think.После встречи с Утгардом и его рыжеголовыми подручными на пирсе произошло столько всякого и разного, что у меня не было времени подумать.Koontz, Dean Ray / Odd HoursКунц, Дин / Ночь ТомасаНочь ТомасаКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2008© 2008 by Dean Koontz© Издание на русском языке ООО "Издательство Эксмо", 2009Odd HoursKoontz, Dean Ray© 2008 by Dean Koontz
He kept backing up, and one of the gunmen swung the door to.Он повернулся, кивнул одному из охранников, и тот закрыл дверь.Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощениюЧетыре пути к прощениюЛе Гуин, Урсула© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008© 1995 by Ursula K. Le GuinFour ways to ForgivenessLe Guin, Ursula© 1995 by Ursula K. Le Guin
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
бандит
Перевод добавил Леонид Алимов
Словосочетания
backup gunman
вооруженный преступник-дублер
refractory gunman
огнеупорщик-торкретировщик
gunman on watchtower
вертухай
unit of gunmen
бандформирование
Формы слова
gunman
noun
Singular | Plural | |
Common case | gunman | gunmen, *gunmans, *gunmens |
Possessive case | gunman's | gunmen's, *gunmans', *gunmens' |