без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Mr. Chuffles, the scandalous grocer, joined the throng about the principal combatants, mutely as became an outcast, and with a sad, distressed helpful expression picked up Mr. Polly's bicycle.Мистер Чаффлз, зеленщик, о котором ходила дурная молва, подойдя к окружавшей противников толпе, молча, как и подобает существу отверженному, с печальным, серьезным и сочувствующим лицом поднял велосипед мистера Полли.Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера ПоллиИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & Company
In our street I met the grocer, who told me that horses were scarce at the post station, and that if I wanted one I had better hurry.На вашей улице я встретил бакалейщика, который сказал, что лошадей на почтовой станции мало, так что, если я хочу взять лошадку, мне лучше поторопиться.Gulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersГулик, Роберт ван / Убийство гвоздямиУбийство гвоздямиГулик, Роберт ван© 1961 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Chinese Nail MurdersGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
Conversely, it does not do much good to have the grocer display merchandise advantageously and give it shelf space if the housewife does not buy.И наоборот, какая польза от того, что продавец с готовностью выставляет товары на лучших витринах, если домохозяйка и не думает их покупать?Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001The Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. Drucker
One Sunday the grocer was sitting at home when his son came running through the door.Однажды в воскресенье бакалейщик сидел дома, когда его сын ворвался в дверь.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Дао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
"Then I will tell you," said Turnbull; "it happened because some people fancied that a French grocer was as respectable as he looked."– Тогда я скажу вам, – сказал Тернбулл. – Она началась потому, что некоторые люди думали, будто французский лавочник так солиден, как кажется.Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крестШар и крестЧестертон, Г.К.© Н. Трауберг, перевод, 2000The Ball and the CrossChesterton, G.K.© 2008 BiblioBazaar
Then the others were crowding on him, shaking his hand, congratulating him: the football center, the Latin professor, the town grocer.А потом его окружили со всех сторон, жали ему руку, поздравляли: центральный нападающий из футбольной команды, преподаватель латыни, местный бакалейщик.Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер ГентриЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965Elmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael Lewis
He sat beside her in that traveling cabin with its cot, its stool, its active little electric radiator, and its quite unexplained calendar, displaying a girl eating cherries, and the name of an enterprising grocer.Он сел в карету, где была койка, скамеечка, маленький электрический обогреватель и необъяснимо как попавший сюда календарь, на котором была изображена девушка, лакомящаяся вишнями, и фамилия предприимчивого фруктовщика.Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / БэббитБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959BabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen Classics
More like a grocer than a burglar' indeed!Так, значит, я больше смахиваю на бакалейщика, чем на Взломщика?Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
There was a stout wholesale grocer, with red cheeks, blue eyes, and flaxen hair, who Cowperwood said he thought was stubborn.Толстый оптовый торговец-бакалейщик, белокурый, с румяным лицом и голубыми глазами, произвел на Каупервуда впечатление тупого упрямца.Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / ФинансистФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980The FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures Publications
He was basically Second Fleet's grocer at the moment, but epicurean or not, he was also an experienced-and good-Battle Fleet flag officer, and the enemy's antics puzzled him.Сейчас он выполнял обязанности завхоза Второго флота, но, несмотря на свой не очень воинственный облик, был опытным адмиралом Ударного флота. Ему не давали покоя мысли о странном поведении противника.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
II Mrs. McCandless had once been a "hired girl"; then nurse, then confidante, then wife to the invalid Mr. McCandless, wholesale grocer and owner of real estate.Миссис Мак-Кендлес была одно время горничной, потом сиделкой, потом наперсницей, а потом женой немощного мистера Мак-Кендлеса — бакалейщика-оптовика и домовладельца.Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
The day had grown sultry, and in the windows of the grocers' shops musty biscuits lay bleaching.Становилось душно, в окнах бакалейных лавок выгорали на солнце заплесневелые пряники.Joyce, James / An EncounterДжойс, Джеймс / ВстречаВстречаДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007An EncounterJoyce, James© 1967 by the Estate of James Joyce
One day it struck me that a certain milkman and a grocer's boy always walked backward when they carried their wares upstairs.Однажды меня поразило, что некий торговец молоком и мальчик из бакалейной лавки всегда шли задом наперед, когда несли свои товары по лестнице.O.Henry / The SleuthsГенри, О. / СыщикиСыщикиГенри, О.The SleuthsO.Henry
And, at the Big Night events, grocers throughout Holland, from store-owners to shelf-stockers to cashiers, took their turns as customers of VdBN and contributors to its transformative events.А во время праздников «Большой ночи» работники магазинов со всей Голландии — от владельцев до работников торгового зала и кассиров — становились то клиентами VdBN, то участниками самого процесса преобразований.Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.ОкуньковойTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
Sometimes he will reappear in Sheboygan or in the wilds of Terre Haute, calling himself one of the synonyms of "Smith," and without memory of events up to a certain time, including his grocer's bill.Иногда он вновь появится в Шибойзане или в лесах Terre Haute, называясь одним из синонимов "Смита" и совершенно не помня о всех событиях до известного времени, в том числе и о счете своего бакалейщика.O.Henry / The SleuthsГенри, О. / СыщикиСыщикиГенри, О.The SleuthsO.Henry
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
grocers' itch
экзема рук фермеров и продавцов бакалейных товаров
grocer's shop
мелочная торговля
grocers itch
экзема рук фермеров и продавцов бакалейных товаров
Формы слова
grocer
noun
Singular | Plural | |
Common case | grocer | grocers |
Possessive case | grocer's | grocers' |