Примеры из текстов
I got Jack by the belt and yanked him back.Я поймал Джека за ремень и дёрнул на себя.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
“OK,” he said. “We’ll get to Jack Reacher later.— Ладно, мы вернемся к Джеку Ричеру позже.Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / ЛовушкаЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009TripwireChild, Lee© 1999 by Lee Child
The sharp end of a spiral needle leaves tissues and gets in a jack 17.Острый конец спиральной иглы выходит из тканей и попадает в гнездо 17.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
After tissues suture the sharp end of a hollow spiral needle 12 with the string fixed in it gets in a jack 17 in which the sharp end is fixed and broken off on in advance stipulated line.После прошивания тканей острый конец полой спиральной иглы 12 с закрепленной в нем нитью попадает в гнездо 17, в котором острый конец фиксируется и отламывается по заранее предусмотренной линии.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
After tissue suturing the sharp end of a hollow needle gets in a jack for the sharp end of a needle, is fixed in it and is broken off on in advance stipulated weakened zone.После прошивания тканей острый конец полой иглы попадает в гнездо для острого конца иглы, фиксируется в нем и отламывается по заранее предусмотренной ослабленной зоне.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
After suture of the tissues placed between gripping jaws 6 and 7, the spiral needle 12 sharp end gets in a jack 17 and is fixed in it.После прошивания расположенных между губками 6 и 7 тканей спиральная игла 12 своим острым концом попадает в гнездо 17 и фиксируется в нем.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Jack got the empty onto the dolly and trundled it back toward the swinging door, looking around uneasily for Randolph Scott as he went.Джек покатил пустой бочонок к двери, оглядываясь в поисках Рэндольфа Скотта.King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина ТкачThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Quickly, Jack got his hand down off the railing and stiffened to attention.Джек быстро убрал руку с перил и вытянулся в струнку.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Jack got out and slammed the door.Джек вылез, хлопнул дверцей.Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / БезднаБезднаВилсон, Пол ФрэнсисConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul Wilson
Jack was getting up to go to bed when the phone rang.Джек как раз встал, чтобы идти спать, когда зазвонил телефон.King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина ТкачThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter Straub
'Then what are we supposed to do - just let these "Jacks" get away with it?'— Так что же, с рук им что ли спустить, “валетам” этим?Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валетПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris Akunin
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
разозлился(сленг)
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 2.
explosion
Перевод добавил Евгений Сапрыкин