about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

I got Jack by the belt and yanked him back.
Я поймал Джека за ремень и дёрнул на себя.
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
“OK,” he said. “We’ll get to Jack Reacher later.
— Ладно, мы вернемся к Джеку Ричеру позже.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
The sharp end of a spiral needle leaves tissues and gets in a jack 17.
Острый конец спиральной иглы выходит из тканей и попадает в гнездо 17.
After tissues suture the sharp end of a hollow spiral needle 12 with the string fixed in it gets in a jack 17 in which the sharp end is fixed and broken off on in advance stipulated line.
После прошивания тканей острый конец полой спиральной иглы 12 с закрепленной в нем нитью попадает в гнездо 17, в котором острый конец фиксируется и отламывается по заранее предусмотренной линии.
After tissue suturing the sharp end of a hollow needle gets in a jack for the sharp end of a needle, is fixed in it and is broken off on in advance stipulated weakened zone.
После прошивания тканей острый конец полой иглы попадает в гнездо для острого конца иглы, фиксируется в нем и отламывается по заранее предусмотренной ослабленной зоне.
After suture of the tissues placed between gripping jaws 6 and 7, the spiral needle 12 sharp end gets in a jack 17 and is fixed in it.
После прошивания расположенных между губками 6 и 7 тканей спиральная игла 12 своим острым концом попадает в гнездо 17 и фиксируется в нем.
Jack got the empty onto the dolly and trundled it back toward the swinging door, looking around uneasily for Randolph Scott as he went.
Джек покатил пустой бочонок к двери, оглядываясь в поисках Рэндольфа Скотта.
King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / Талисман
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
Quickly, Jack got his hand down off the railing and stiffened to attention.
Джек быстро убрал руку с перил и вытянулся в струнку.
Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдат
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Jack got out and slammed the door.
Джек вылез, хлопнул дверцей.
Wilson, Paul Francis / ConspiraciesВилсон, Пол Фрэнсис / Бездна
Бездна
Вилсон, Пол Фрэнсис
Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Jack was getting up to go to bed when the phone rang.
Джек как раз встал, чтобы идти спать, когда зазвонил телефон.
King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / Талисман
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
'Then what are we supposed to do - just let these "Jacks" get away with it?'
— Так что же, с рук им что ли спустить, “валетам” этим?
Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валет
Пиковый валет
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The Jack of Spades
Akunin, Boris
© 2007 by Random House, Inc.
© 1999 by Boris Akunin

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    разозлился(сленг)

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото en-ru
    1
  2. 2.

    explosion

    Перевод добавил Евгений Сапрыкин
    1