Примеры из текстов
“She's good looking.— Хорошенькая, — сказал главный режиссер.Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра КерриСестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986Sister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
And that if my wife was to hear bout me travelling the country with a good looking country gal and a three weeks’ old baby, even if she did claim she was hunting for her husband.И еще думаю-услышала бы моя жена, что я разъезжаю с хорошенькой деревенской девушкой и младенцем трех недель от роду - пускай она и говорит, что мужа разыскивает.Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августеСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Light in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William Faulkner
Was he not a Griffiths—as good looking as Gilbert Griffiths any day?Разве он не Грифитс? И разве по внешности он хуже Гилберта?Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
Avdotya Romanovna was remarkably good looking; she was tall, strikingly well-proportioned, strong and self-reliant- the latter quality was apparent in every gesture, though it did not in the least detract from the grace and softness of her movements.Авдотья Романовна была замечательно хороша собою -- высокая, удивительно стройная, сильная, самоуверенная, -- что высказывалось во всяком жесте ее и что, впрочем, нисколько не отнимало у ее движений мягкости и грациозности.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Benny had been a good- looking man once, before the alcohol poisoning settled in.Когда‑то Бенни был довольно симпатичным парнем, однако отравление алкоголем внесло свои поправки в его внешность.De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небесаПокинутые небесаДе Линт, ЧарльзSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de Lint
I think of Princeton as being lazy and good- looking and aristocratic - you know, like a spring day.Принстон, по-моему, это что-то медлительное, красивое, аристократическое — ну, понимаете, как весенний день.Fitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяПо эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977This Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
Can you seriously think that you will never grow old, that you will always be good- looking, and that they will keep you here for ever and ever?Да неужели ж ты серьезно думаешь, что никогда не состареешься, вечно хороша будешь и что тебя здесь веки вечные держать будут?Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
"I don't see that it does you any good always looking at sunsets like you do," said the fat woman.— Думаю, что было бы мало толку, если бы ты только любовался закатом, — сказала дородная хозяйка.Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера ПоллиИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & Company
Come on; let's have a good look at her.- Пойдемте посмотрим ее хорошенько.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
We passed some lovely gardens and had a good look back at the town, and then we were out in the country, green and rolling, and the road climbing all the time.Мы ехали длинной улицей по направлению к окраине, мимо цветущих садов и оглядывались назад, прощаясь с городом, а потом очутились среди зеленых холмов, и дорога пошла в гору.Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Still — take a good look around. He spotted a hefty stone up a corner, rolled it over, shoved the trowel behind, and covered it.А все ж зырь-зырь, довидел камень здоровый в углу, отвалил его, под него мастерок подсунул и накрыл.Solzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan DenisovichСолженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаОдин день из жизни Ивана ДенисовичаСолженицын, Александр© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008One Day in the Life of Ivan DenisovichSolzhenitsyn, Aleksandr© 1995 Alexander Solzhenitsyn
His striking good looks had captivated me from the first, and I felt an irresistible attraction towards him.Его оригинальная красота поразила меня с первого взгляда. Я почувствовал к нему непреодолимое влечение.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
I have always been a judge of a horse, and I had a good look at these ones, but I could not see that there was much to be said for them.Я всегда знал толк в лошадях и хорошенько осмотрел эту четверку, но ничего особенного не нашел.Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
With his fortune, his good looks and his youth, his many brilliant qualities, his wit, his taste, and his unfailing gaiety he appeared in Petersburg not as a toady and fortune-hunter, but as a man in a fairly independent position.Еще молодой, красавец собою, с состоянием, одаренный многими блестящими качествами, несомненным остроумием, вкусом, неистощимою веселостью, он явился не как искатель счастья и покровительства, а довольно самостоятельно.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
' Huddie held the pot out, took a really good look at him, and realized he was looking at a man who was scared just about to death. '- Он указал на кастрюлю с макаронами, пригляделся к Арки и, наконец, понял, что перед ним насмерть перепуганный человек.King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
привлекательный
Перевод добавил slavam2605@bk.ru
Словосочетания
take a good look
всматриваться
lose one's good looks
дурнеть
have a good look
насмотреться
take / have a good look
рассматривать
be in good looks
хорошо выглядеть