без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
gimlet
['gɪmlɪt]
сущ.
бурав(чик)
"буравчик" (коктейль из джина или водки и сока лайма, иногда с добавлением содовой)
гл.
сверлить, буравить
буравить взглядом, пристально смотреть
прил.
буравящий, пронзительный, пристальный (о взгляде)
Engineering (En-Ru)
gimlet
буравчик шурупа
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
The gimlet-eyed heron - which was a kind of unofficial housepet - stood on the walk outside, peering in with grim disapproval.Цапля с глазами-буравчиками (она неофициально стала домашней зверушкой) стояла на дорожке, с мрачной задумчивостью смотрела в окно.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
He could have moved it now for nothing short of a gimlet or a red-hot wire.Ничем, кроме шила или раскаленной докрасна проволоки, нельзя было бы заставить его отвести глаза.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
We squawk and then keep a miserly peace, the kind with gimlet eyes and a tucked-down mouth.Да мы можем ворчать и выражать недовольство, но только по свою сторону забора, и это благо.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
The skin is punctuated by the sharp end of the needle, and the needle is drawn subcutaneously along a previously marked outline, wherein it is helix introduced in the manner of a gimlet, turning along the winding of the loop 5 of the thread.Острием иглы прокалывают кожу и иглу протягивают подкожно по заранее намеченному контуру, причем её вводят спиралеобразно наподобие буравчика, вращая по ходу навивки витков 5 нити.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
With red hair, cut very short, he had a round, freckled, beardless face, with two little eyes like gimlet holes.У него были рыжие, коротко остриженные волосы, совершенно круглое веснушчатое лицо, без малейшего признака растительности, маленькие, будто буравчиком просверленные глазки.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
I got quite cross with them after a bit, and told them what I thought of them, and then they gave the gimlet such an excruciating wrench that I woke up.Тут у нас произошла словесная перепалка, и я высказал своим кредиторам все, что о них думал. И тогда они повернули бурав с таким изощренным садизмом, что я проснулся.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
Zephyrin started back into a corner of the room, his mouth wide agape from ear to ear in silent laughter, and the gimlet holes of his eyes gleaming with rustic roguery.Зефирен отступил в угол комнаты; неслышный смех растянул ему рот от уха до уха; маленькие глазки блестели деревенским лукавством.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
The box was close on every side, with a little door for me to go in and out, and a few gimlet holes to let in air.Ящик был закрыт со всех сторон; в нем была только небольшая дверца, чтобы я мог входить и выходить, и несколько отверстий для доступа воздуха.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
'Vole-au-vents and Cream of Rat,' said Gimlet.— «Мыша-о-поля» в крысином соусе, — тут же ответил Буравчик.Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Even Gimlet joined in.Даже Буравчик присоединился.Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
I hid behind my newspaper—it seemed to me that everyone was staring at me—and instantly forgot about the eyelash, the gimlets, everything. The news I read was so upsetting that it drove all else out of my mind.Я закрылся газетой (мне казалось, все на меня смотрят) и скоро забыл о ресничном волоске, о буравчиках, обо всем: так взволновало меня прочитанное.Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / WeWeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra GinsburgМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990
He'll follow me to the door, then he will probably stand below, on the sidewalk, his gimlets drilling up, into my room—until the shades fall, concealing someone's crime. ...Пойдет за мною до самых дверей – и потом, наверное, будет стоять внизу, на тротуаре, и буравчиками ввинчиваться туда, наверх, в мою комнату – пока там не упадут, скрывая чье‑то преступление, шторы…Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / WeWeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra GinsburgМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990
He looked at me with eyes like gimlets, in evident uneasiness:Он смотрел на меня вонзающимся взглядом и с видимым беспокойством:Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Without looking, I felt two steel-gray gimlets drill into me. With a last effort, I smiled and said—I had to say something—"I ... I must go to the Medical Office."Я не глядя чувствовал, как быстро ввинтились в меня два серо‑стальных сверла, изо всех сил улыбнулся и сказал – что‑нибудь нужно было сказать: – Мне… мне надо в Медицинское Бюро.Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / WeWeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra GinsburgМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
gimlet bit
бурав
gimlet-eyed
зоркий
gimlet-eyed
косоглазый
gimlet-eyed
косой
gimlet bit
улиткообразное сверло
gimlet bit
червячный бурав
eyes like gimlets
пронзительный взгляд
Формы слова
gimlet
noun
Singular | Plural | |
Common case | gimlet | gimlets |
Possessive case | gimlet's | gimlets' |