без примеровНайдено в 1 словаре
Англо-русский словарь. (Американский вариант)- Содержит 50 949 слов и выражений. Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенностей произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
- Содержит 50 949 слов и выражений. Отражен американский вариант разговорного английского языка (особенностей произношения, грамматики и правописания), часто употребляемый в различных сферах жизни и деятельности современного человека.
get at
понять, разобраться в чём-л.
б) добраться до (потенциальной жертвы)
в) намекать (hint)
Примеры из текстов
In the second snippet above, we are trying to get at the value of $id indirectly.Во втором фрагменте мы пытались получить значение переменной $id не напрямую.Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlCGI-программирование на PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер© 2000 O'Reilly & Associates Inc.© Издательство Символ-Плюс, 2001CGI Programming with PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther© 2001 O'Reilly & Associates Inc.
And Darya Frantsovna, a woman of evil character and very well known to the police, had two or three times tried to get at her through the landlady.А уж Дарья Францевна, женщина злонамеренная и полиции многократно известная, раза три через хозяйку наведывалась.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
I can't get at it either.Я тоже не могу его извлечь.Zelazny, Roger / The Dream MasterЖелязны, Роджер / Творец сновиденийТворец сновиденийЖелязны, РоджерThe Dream MasterZelazny, Roger
If we could get at our guns there was no sayin' what we could do.Словом, только бы нам добраться до своих винтовок, а там мы им покажем.Conan Doyle, Arthur / The Lost WorldКонан Дойль, Артур / Затерянный мирЗатерянный мирКонан Дойль, Артур© Издательство ЦК ЛКСМУ «Молодь», 1956The Lost WorldConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited 1995
You would get at least an eight-hour jump on mission execution.В некоторых случаях это обеспечит ускорение проведения операции на целых восемь часов.Gates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtГейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация MicrosoftBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, III
Death and disaster are at our shoulders every second of our lives, trying to get at us.Беда и смерть. Каждую секунду нашей жизни они нависают над нами, стараясь нас достать.Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушкамиТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996The Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh Laurie
Richard would try to come through her to get at Kahlan; then Jennsen would have him.Чтобы подойти к Кэлен, Ричарду придется пройти мимо нее, Дженнсен. И тогда он окажется в ее руках.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
Adam kept one letter from his brother, not because he understood it completely but because it seemed to have a covered meaning he could not get at.Одно письмо Адам хранил дольше других, потому что все в нем было вроде бы понятно, но в то же время казалось, будто в строчках кроется еще и тайный смысл, разгадать который он не мог.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
Let’s say you’re right, Ralph,- let’s say he can’t get at her this afternoon if she’s playing nickel-in, dime-or-out in Ludlow.«Предположим, ты прав, Ральф; предположим, он не сможет сегодня добраться до нее в Ладлоу.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
Alyosha had no art or premeditation in beginning with this practical remark. But it is the only way for a grown-up person to get at once into confidential relations with a child, or still more with a group of children.Алеша безо всякой предумышленной хитрости начал прямо с этого делового замечания, а между тем взрослому и нельзя начинать иначе, если надо войти прямо в доверенность ребенка и особенно целой группы детей.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
If only he could get at that anonymous letter-writer, he would teach him not to meddle and stir up mud at the bottom of water which he wished should remain stagnant!...Попадись ему только автор этого анонимного письма, он бы его отучил соваться в чужие дела и поднимать грязь со дна болота, когда другим желательно, чтобы она оставалась на дне…Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наёмСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003To LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
"Let me get at it gradual, or I`ll explode.Если я выложу все сразу, меня удар хватит.Stevenson, Robert Louis / The wreckerСтивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986The wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's Sons
I've thought over my life. In these last few years I've tried to get at least a little wisdom out of it.Я много размышлял над этим периодом своей жизни и не раз за последние годы пытался извлечь из него хотя бы крупицу мудрости.Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно БенгеТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Tono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Stayed late some evenings to get at it.Ради этого ей иногда приходилось подолгу задерживаться на работе.Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новостиКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005The Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie Proulx
The wagon train could not move, but neither could the Indians get at it.Обоз не мог двинуться с места, но и индейцы не могли добраться до него.Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984Bury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee Brown
Добавить в мой словарь
get at
а) поня́ть, разобра́ться в чём-л. ; б) добра́ться до ; в) намека́ть
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
Клонить к чему-то, иметь что-либо ввиду
Перевод добавил Maxim Antipov - 2.
ссылаться
Перевод добавил one_else - 3.
упоминать
Перевод добавил one_else - 4.
иметь в виду
Перевод добавил one_else - 5.
добиваться
Перевод добавил Nataly-Wolf - 6.
понять
Перевод добавил Nataly-Wolf - 7.
достигать
Перевод добавил Administrator
Словосочетания
get at last
дождаться