без примеровНайдено в 1 словаре
Примеры из текстов
In addition, the cleaning of the Na salt of D-glucuronic acid leads to elaborate and environmentally harmful operating sequences for the extraction by dimethyl sulphoxide, and furthermore to a deposition of the product with acetone.Кроме того, процесс очистки Na-соли D-глюкуроновой кислоты требует затратных и загрязняющих окружающую среду процедур экстракции с помощью диметилсульфоксида и последующего осаждения продукта ацетоном.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
The bad habits I picked up using Sybase were simply re-enforced and, furthermore, I learned to treat a lock as a very scarce resource, something to be coveted.Плохие привычки, приобретенные в процессе работы с СУБД Sybase, снова пригодились, и, более того, я начал рассматривать блокировки как очень дорогой ресурс, который надо экономить.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
Thus we find the variant whereby Interros doesn't fight for the whole additional stake to be issued, and furthermore doesn't sell its own stake in the company to the future buyer, to be unconvincing.Поэтому мы считаем малоубедительным вариант, при котором «Интеррос» не борется за пакет целиком и при этом заранее не продает свою долю будущему победителю.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/8/2011
For a Boolean ring R4 is redundant; furthermore, the following are elementary theorem schemes.Для булева кольца R4 излишне; далее, следующие формулы являются схемами элементарных теорем.Curry, Haskell B. / Foundations of Mathematical LogicКарри, Хаскелл Б. / Основания математической логикиОснования математической логикиКарри, Хаскелл Б.© Издательство «Мир», 1969Foundations of Mathematical LogicCurry, Haskell B.© 1963 by Haskell B. Curry.© 1977 by Haskell B. Curry.
She furthermore invites the warring parties to cease involving civilians in the armed conflict.Она призывает также находящиеся в конфликте стороны не вовлекать более гражданских лиц в вооруженный конфликт.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
It is calculated, furthermore, to create a climate of violence.Считается также, что оно порождает атмосферу насилия.http://www.un.org/ 27.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.01.2011
It furthermore put in place a mechanism for considering the political aspirations of the protagonists in Ituri through the Special Envoy of the Secretary- General of the United Nations for the Inter-Congolese DialogueКроме того, на ней был создан механизм рассмотрения политических намерений главных действующих лиц в Итури через Специального посланника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по межконголезского диалогу.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
For an adopted child it is, furthermore, a condition that the adoption is valid under Danish law.Кроме того, если речь идет об усыновленном ребенке, необходимо, чтобы усыновление признавалось датским законодательством.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
The staff plan would, furthermore, for each of the four resident employees mean a radical altering of our respective customary duties.Помимо этого, моя схема требовала радикального перераспределения обязанностей внутри постоянного штата из четырех человек.Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дняОстаток дняИсигуро, КадзуоThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo Ishiguro
The observation bubble on the side of the Cay Habitat had a televiewer, Leo discovered to his delight, and furthermore it was unoccupied at the moment.Прогуливаясь, он зашел в сферическую камеру внешнего наблюдения на краю поселка. К своему удовольствию Лео обнаружил там телевьюэр, и никого более.Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииВ свободном паденииБуджолд, Лоис Макмастер© 1988 by Lois McMaster Bujold© 1996, АСТ© Н. Кудряшов, переводFalling FreeBujold, Lois McMaster© 1988 by Lois McMaster Bujold
It is, furthermore, clear from the definition that the order in which two successive contractions are performed is immaterial.Более того, из этого определения ясно, что не имеет значения и порядок, в котором выполняются две последовательные свертки.Penrose, Roger,Rindler, Wolfgang / Spinors and Space-Time: Volume 1: Two-Spinor Calculus and Relativistic FieldsПенроуз, Роджер,Риндлер, В. / Спиноры и пространство-время. Два-спинорное исчисление и релятивистские поляСпиноры и пространство-время. Два-спинорное исчисление и релятивистские поляПенроуз, Роджер,Риндлер, В.© Cambridge University Press 1984© перевод на русский язык, «Мир», 1987Spinors and Space-Time: Volume 1: Two-Spinor Calculus and Relativistic FieldsPenrose, Roger,Rindler, Wolfgang© Cambridge University Press 1984
The Government of Cuba furthermore submitted that under the international human rights instruments in force, one of the main priorities is the realization of the right of everyone to enjoy the benefits of scientific progress and its application.Кроме того, правительство Кубы заявило, что в соответствии с действующими международными документами в области прав человека одним из основных приоритетов является осуществление права каждого пользоваться плодами научного прогресса и его применения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
Switzerland furthermore supports the current diplomatic process, and is willing to contribute to it.Швейцария поддерживает также нынешний дипломатический процесс и готова внести свой вклад в него.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 20.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 20.10.2010
Aunt Alexandra's vision of my deportment involved playing with small stoves, tea sets, and wearing the Add-A-Pearl necklace she gave me when I was born; furthermore, I should be a ray of sunshine in my father's lonely life.По понятиям тети Александры, мне полагалось играть маленькими кастрюльками и чайными сервизами и носить ожерелье из искусственного жемчуга, которое она мне подарила, когда я родилась; и к тому же я должна озарять светом одинокую жизнь моего отца.Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешникаУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964To Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper Lee
US stocks were furthermore supported by the drop in oil prices, which is continuing today after Turkey announced it may resolve its conflict with the Kurds through negotiations.Кроме того, поддержку американскому рынку оказало снижение стоимости нефти, которое продолжается и сегодня после заявлений Турции о возможном решении курдского конфликта в ходе переговоров.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/12/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/12/2011
Переводы пользователей
Наречие
- 1.
к тому же,кроме того
Перевод добавил S Widon