Примеры из текстов
"I love you for always telling the whole truth and never hiding anything," cried Mitya, with a joyful laugh. "So I've caught my Alyosha being Jesuitical.-- Люблю я тебя за то, что ты всегда всю цельную правду скажешь и ничего не утаишь! -- радостно смеясь, воскликнул Митя: -- Значит я Алешку моего иезуитом поймал!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
«Tell me I live for always, and be a millionaire.»— Скажите, что я буду жить вечно и стану миллионером.Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Fisherman studied my face, as if memorizing for always.Рыболов внимательно всматривался в мое лицо, словно пытался запомнить навсегда.Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертникаНадежда смертникаФайнток, ДэвидVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David Feintuch
Is he hurt only when his wife overtly criticizes his necktie or is he uneasy when she merely praises Jimmy for always matching his tie and his socks?Обижается ли он лишь тогда, когда жена критикует его неумение подбирать галстук, или ему бывает не по себе, когда она хвалит вкус других мужчин?Horney, Karen / Self-AnalysisХорни, Карен / СамоанализСамоанализХорни, Карен© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001Self-AnalysisHorney, Karen© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
She's a stout old craft, and with one of the smartest sailors afloat in command of her - for we always give you credit for being that - she'll run many a voyage yet."Это ведь добротное старое судно, и под командой превосходного моряка — мы же знаем вам цену, капитан, — оно совершит еще немало рейсов.Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
Such source of light is quite expensive and there for not always affordable.Такой источник излучения, как правило, имеет высокую стоимость и может быть не всегда доступен.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
He was so long-sighted that the brown steppe was for him always full of life and interest.Он видел так хорошо, что бурая пустынная степь была для него всегда полна жизни и содержания.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
Such people are always of limited intelligence, for they are always ready to display all that is precious in their hearts to every newcomer.Такие люди всегда ограниченны, ибо готовы выложить из сердца всё самое драгоценное пред первым встречным.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
"The Doom they saw for me was always the same - I'm going to turn into a beast.– И мне они всегда говорили одно и то же. Я превращусь в чудовище.Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чудаОбретение чудаЭддингс, ДэвидPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David Eddings
He dreaded and longed for the day always, but since the red-haired girl had sketched him there was rather more dread than desire in his mind.Он всегда ждал и боялся этого дня, но с тех пор, как рыжеволосая девушка написала с него этюд, чувство боязни или опасения преобладало даже над желанием.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
His love for mathematics had always been with him, but for long it had been a purposeless passion.Любовь к математике его никогда не покидала, но долгое время это была бесцельная страсть.Clarke, Arthur Charles / Prelude to SpaceКларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуПрелюдия к космосуКларк, Артур ЧарльзPrelude to SpaceClarke, Arthur Charles
There were no doors and twenty men sat side by side as in a railway carriage, so that they could be reviewed all at one glance, for soldiers must always be under supervision.Дверей там нет, двадцать человек сидят рядком, как в трамвае. Их можно окинуть одним взглядом, - ведь солдат всегда должен быть под наблюдением.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
And I began then to speak aloud and fearlessly, regardless of their laughter, for it was always kindly and not spiteful laughter.И стал я тогда вслух и безбоязненно говорить, несмотря на их смех, потому что всё же был смех не злобный, а добрый.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"But I can't live without you, Irina," Litvinov interrupted, in a whisper, now; "I am yours for ever and always, since yesterday. . . .- Но я не могу жить без тебя, Ирина,- перебил ее уже шепотом Литвинов,- я твой навек и навсегда со вчерашнего дня...Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
She had been used for Cathy’s purposes always.Она была для дочери лишь орудием, которое та использовала в своих интересах.Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
навсегда, навеки, навечно
Перевод добавил kononecsergei@inbox.ru