без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
for all of
амер. настолько, насколько это касается кого-л. / чего-л.; что касается кого-л. / чего-л.
Примеры из текстов
For me, for Mikhail, for all of us.Ради меня, ради Михаила, ради всех нас.Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принцТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Dark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine Feehan
And, most of all, I hated the one responsible for all of it.Но больше всего я ненавидел того, кто отвечал за все это.Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из ПреисподнейГроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Storm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000
I hope the Keeper of the dead put Drefan Rahl in a cold dark hole for all of eternity.Надеюсь, что Владетель навечно поместит Дрефана Рала в холодную темную нору.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
But of course he had been too young for all of it.Но он, разумеется, был слишком молод, чтобы все предусмотреть.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
She was not entirely wrong, though, was she? His life was idle-or had been for all of five years anyway.А впрочем, не так уж она и ошибалась: он в самом деле жил в праздности, по крайней мере последние пять лет.Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебствоПросто волшебствоБэлоу, МэриSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary Balogh
Because of this anomaly, you should not specify the RESTRICT rule for all of the relationships in a referential cycle.Из-за возможности подобной аномалии не следует задавать данное правило для всех отношений ссылочного цикла.Groff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001SQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill Companies
If you need to share several variables, you should place them all in a single shared memory area (accessing the different variables using pointers or building a record structure for all of them).Если необходимо совместно использовать несколько переменных, то все их следует поместить в одну область совместно используемой памяти (обращаться к различным переменным с помощью указателей или построить для всех структуру-запись).Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX Inc
Without knowing exactly how it was that he knew, he was instantly sure that Asharak of Rak Goska had known him for all of his life.Сам не понимая почему, он мгновенно понял: этот Эшарак из Рэк Госка знал его всю жизнь.Eddings, David / Pawn of ProphecyЭддингс, Дэвид / Обретение чудаОбретение чудаЭддингс, ДэвидPawn of ProphecyEddings, David© 1982 by David Eddings
Rebus pretended to think for all of five seconds before turning down the offer.Прежде чем отвергнуть ее предложение, Ребус целых пять секунд притворялся, будто серьезно над ним размышляет.Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавесМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011Exit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus Limited
Aunt Éva ordered for all of us, as before, and I sat back, tired, while they spoke together for a few minutes.Заказывала опять тетя Ева, а я устало откинулся назад, прислушиваясь к их разговору.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
In any circumstances the first thing for all of you is to be unlike a human being!Первое дело у вас, во всех обстоятельствах -- как бы на человека не походить!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
In this chapter, we use a uniform naming convention for all of our examples that, hopefully, makes it easier to recognize the purpose of each class.В примерах главы используется соглашение об именах, которое позволяет легко определить предназначение этих классов.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияJava 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.
But it's the same for all of us, see?Но ведь так оно с нами со всеми, правда?Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дняОстаток дняИсигуро, КадзуоThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo Ishiguro
'It's been a long day for all of us.Сегодня у всех нас был тяжелый день, я отпускаю тебя с дежурства.Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
"They are all right; I have provided for all of them."-- Им хорошо; я их всех пристроила.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Добавить в мой словарь
for all of
настолько; насколько это касается; что касаетсяПримеры
He was all of thirty-three, solitary and unsure of himself. — Что касается его, то ему было тридцать три года, он был одинок и неуверен в себе.
Thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world. — Таким образом они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, могли больше никогда не встретиться в этом мире.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!