about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Психология
  • Содержит около 20 000 терминов по:
  • - общей,
  • - социальной,
  • - инженерной,
  • - педагогической психологии,
  • - психофизике,
  • - патопсихологии,
  • - а также по физиологии,
  • - медицине,
  • - анатомии,
  • - философии,
  • - логике и др..

faking

фальсификация

Примеры из текстов

"The cold ones?" I asked, not faking my intrigue now.
– Про белых? – переспросила я уже с искренним интересом.
Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / Сумерки
Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
Twilight
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
And if he isn’t faking, we’re in a real gray area.
В случае действительной потери памяти ситуация и вовсе становится малопонятной.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
He closed his eyes. Soon the even rhythm of his breathing gave evidence that he was either sleeping or doing a good job of faking it.
Аззи закрыл глаза, и через несколько мгновений его ровное дыхание свидетельствовало о том, что демон либо действительно заснул, либо очень ловко притворился спящим.
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принца
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
I had always secretly wanted to be as sure as he seemed to be, instead of faking it as I usually did.
Мне всегда хотелось быть решительной, а не казаться такой.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Darla was puzzled about Amanda's recovery, and the sisters' odd trip to the old farm in Lisbon, but she, at least, never believed Amanda had been faking.
У Дарлы столь скорое выздоровление Аманды и эта странная поездка на старую ферму в Лисбон тоже вызывали недоумение, но уж она по крайней мере не считала Аманду симулянткой.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Faking the interview—pretending to be someone you are not—is something we have all contemplated once or twice in our lives, particularly when we are really desperate to get hired.
Притворство на интервью – надевание на себя маски другого человека – то, с чем, наверное, каждый из нас сталкивался хотя бы раз в жизни, особенно, когда нам очень хотелось получить работу.
© The Well, 2009
Now go whisper in Theoluf’s ear and explain to him that it’s all a fake; that I’m simply using a disease for a vegetable that they don’t even have here, yet.
Теперь иди и объясни Теолафу на ухо, что все это хитрость, что я просто назвал болезнь растений, которых здесь даже еще и нет.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
“Well, if you want a laugh from me, I don’t think another fake rose will do it.”
— Ну, если хочешь услышать мой смех, вряд ли тебе поможет очередная бумажная роза.
Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконов
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
He could have faked the marks on his neck.
Дилан вполне мог подделать отметины на шее.
De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровь
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
And the receipt was a fake!
А квитанция была ложная!
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Then he told Tao Gan everything about the unexpected result of the faked proclamation.
Затем он поведал Тао Ганю о том, какие неожиданные последствия возымело поддельное объявление.
Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в Кантоне
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
I tried to smile, but I could fell it was a fake, cheerless one.
Я попыталась улыбнуться, но поняла, что улыбка выглядит фальшивой и безжизненной.
Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ Сары
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
"I faked it," Quinn lied.
– Я притворялась, – солгала Куинн.
Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
He'd been talking to Wyatt the guitar player and turned to give her an obviously forced and fake smile.
Он трепался с гитаристом Уайетом и обернулся, чтобы одарить ее натянутой и фальшивой улыбкой.
Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба
Голод суккуба
Мид, Райчел
© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010
© 2008 by Richelle Mead
Succubus on Top
Mead, Richelle
© 2008 by Richelle Mead
Alfonsine, of course, was completely overwhelmed, enumerating the qualities of the fake Père Colombin with the zeal of one newly converted.
Конечно же, первым делом была очарована им Альфонсина, перечислявшая достоинства мнимого отца Коломбэна с пылом новообращенки.
Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шуты
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.

Добавить в мой словарь

faking
фальсификация

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

faking down
укладывание троса в бухту
fake cube
ложный куб
fake host
псевдоведущая вычислительная машина
fake off
лодырничать
fake off
отлынивать от работы
fake off
слоняться без дела
fake off
создавать слабую видимость работы
fake out
дурачить
fake out
морочить голову
fake out
нагло врать
fake out
обманывать
faked kidnapping
симуляция похищения человека с целью выкупа
to fake one's death
инсценировать свою смерть
fake stack of paper money
кукла
to fake the results
подделывать результаты

Формы слова

fake

verb
Basic forms
Pastfaked
Imperativefake
Present Participle (Participle I)faking
Past Participle (Participle II)faked
Present Indefinite, Active Voice
I fakewe fake
you fakeyou fake
he/she/it fakesthey fake
Present Continuous, Active Voice
I am fakingwe are faking
you are fakingyou are faking
he/she/it is fakingthey are faking
Present Perfect, Active Voice
I have fakedwe have faked
you have fakedyou have faked
he/she/it has fakedthey have faked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been fakingwe have been faking
you have been fakingyou have been faking
he/she/it has been fakingthey have been faking
Past Indefinite, Active Voice
I fakedwe faked
you fakedyou faked
he/she/it fakedthey faked
Past Continuous, Active Voice
I was fakingwe were faking
you were fakingyou were faking
he/she/it was fakingthey were faking
Past Perfect, Active Voice
I had fakedwe had faked
you had fakedyou had faked
he/she/it had fakedthey had faked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been fakingwe had been faking
you had been fakingyou had been faking
he/she/it had been fakingthey had been faking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will fakewe shall/will fake
you will fakeyou will fake
he/she/it will fakethey will fake
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be fakingwe shall/will be faking
you will be fakingyou will be faking
he/she/it will be fakingthey will be faking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have fakedwe shall/will have faked
you will have fakedyou will have faked
he/she/it will have fakedthey will have faked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been fakingwe shall/will have been faking
you will have been fakingyou will have been faking
he/she/it will have been fakingthey will have been faking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would fakewe should/would fake
you would fakeyou would fake
he/she/it would fakethey would fake
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be fakingwe should/would be faking
you would be fakingyou would be faking
he/she/it would be fakingthey would be faking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have fakedwe should/would have faked
you would have fakedyou would have faked
he/she/it would have fakedthey would have faked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been fakingwe should/would have been faking
you would have been fakingyou would have been faking
he/she/it would have been fakingthey would have been faking
Present Indefinite, Passive Voice
I am fakedwe are faked
you are fakedyou are faked
he/she/it is fakedthey are faked
Present Continuous, Passive Voice
I am being fakedwe are being faked
you are being fakedyou are being faked
he/she/it is being fakedthey are being faked
Present Perfect, Passive Voice
I have been fakedwe have been faked
you have been fakedyou have been faked
he/she/it has been fakedthey have been faked
Past Indefinite, Passive Voice
I was fakedwe were faked
you were fakedyou were faked
he/she/it was fakedthey were faked
Past Continuous, Passive Voice
I was being fakedwe were being faked
you were being fakedyou were being faked
he/she/it was being fakedthey were being faked
Past Perfect, Passive Voice
I had been fakedwe had been faked
you had been fakedyou had been faked
he/she/it had been fakedthey had been faked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be fakedwe shall/will be faked
you will be fakedyou will be faked
he/she/it will be fakedthey will be faked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been fakedwe shall/will have been faked
you will have been fakedyou will have been faked
he/she/it will have been fakedthey will have been faked

faking

noun
SingularPlural
Common casefakingfakings
Possessive casefaking'sfakings'