about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 3 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

entice

[ɪn'taɪs] , [en-] брит. / амер.

гл.

  1. соблазнять

  2. = entice away переманивать, сманивать, увлекать

Law (En-Ru)

entice

обольщать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

"And just what talents do you plan to present to this circus that will entice them to employ you? Acrobatics?" Angelina asked.
– И какими же талантами ты сразишь наповал хозяев цирка, когда пойдешь наниматься в труппу? – поинтересовалась Анжелина. – Что тебе ближе всего? Акробатика?
Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
" After joining Versilov, Lambert still had to entice Katerina Nikolaevna as cunningly as he could.
Но, совокупившись с Версиловым, Ламберту предстояло как можно хитрее заманить Катерину Николаевну.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
He returned to the bedroom, knelt beside the empty dog bed, and squeaked the monkey to entice Puzzle and Riddle to come to him.
Вернулся в спальню, опустился на колени рядом с пустой собачьей постелью, попищал обезьянкой, чтобы подманить Загадочного и Тайну.
Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыхание
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
The value of this location-based service could entice passengers to use the particular venue. A hospital might use location-based services to track the positions of doctors and nurses.
В больницах служба определения местонахождения (location-based service) может быть использована для отслеживания перемещений врачей и медсестер.
Geier, Jim / Wireless Networks first-stepГейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шаг
Беспроводные сети. Первый шаг
Гейер, Джим
© Издательский дом "Вильямс", 2005
© Cisco Systems, Inc., 2005
Wireless Networks first-step
Geier, Jim
© 2005 Cisco Systems, Inc.
Now I will tell you plainly what it is you want: you mean to entice me, so as to make me drunk, and to get me to give up the document, and to join you in some scoundrelly plot against Katerina Nikolaevna!
Теперь скажу тебе ясно, чего тебе хочется: тебе хочется зазвать меня, чтоб опоить и чтоб я выдал тебе документ и пошел с тобою на какое-то мошенничество против Катерины Николаевны!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Once the sorcerer has his gourd he must offer it to the allies and entice them to live there.
Как только у мага появляется горлянка, он должен подсунуть ее олли и заманить их, чтобы они жили там.
Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силы
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
She was too enticing, too compelling in so many ways to him.
Она слишком очаровательна, слишком влечет его к себе - такая живая, веселая, милая...
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Your Madam Damhuis discovered coffee on her own and enticed you into the trade because she thought you would make a good partner.
Ваша мадам Дамхёйс открыла кофе сама и вовлекла в дело вас, так как думала, что из вас выйдет хороший партнер.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
It looked so enticing, lying low upon his white forehead. She wished that she could touch it now— smooth it with her hands and touch his cheeks.
Они так красиво падают на его белый лоб - прямо тянет погладить их, дотронуться до его щеки.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Just what characteristics of manner or face or mind or position—or whatever it was that so enticed you?
Что именно, какие особенности ее поведения, внешности, характера или положения в обществе до такой степени вас прельщали?
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
When the men got an eyeful of that one, zing went the strings of their pupils, thus proving that when we look at an enticing stimulus, our pupils expand.
Когда мужчины видели ее, их зрачки стремительно расширялись, таким образом подтверждая, что, когда мы смотрим на соблазнительные раздражители, наши зрачки расширяются.
Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любого
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
Thou didst desire man's free love, that he should follow Thee freely, enticed and taken captive by Thee.
Ты возжелал свободной любви человека, чтобы свободно пошел он за тобою, прельщенный и плененный тобою.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Grief under such circumstances becomes an enticing thing.
Горе в таких условиях становится заманчивым.
Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра Керри
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
The ball was still there, however, unharmed and glowing the same enticing pink he remembered from so long ago - from Mejis, when he had been young and in love.
Магический кристалл, однако, розово поблескивал на сиденье, как и много лет назад, когда стрелок был молод и влюблен.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Infinity is enticing beyond belief.
Бесконечность невероятно привлекательна.
Castaneda, Carlos / The Active Side of InfinityКастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечности
Активная сторона бесконечности
Кастанеда, Карлос
© 1998 by Laugan Productions
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The Active Side of Infinity
Castaneda, Carlos
© 1998 by Laugan Productions

Добавить в мой словарь

entice1/5
ɪn'taɪs; en-ГлаголсоблазнятьПримеры

It is wicked to entice a man from his family. — Нехорошо соблазнять мужчину, у которого есть семья.

Переводы пользователей

Глагол

  1. 1.

    приманивать

    Перевод добавил Алина Никитина
    0

Часть речи не указана

  1. 1.

    заманивать, соблазнять

    Перевод добавил Андрей Боровиков
    0

Словосочетания

entice away
увлекать
be tempted / enticed
соблазняться

Формы слова

entice

verb
Basic forms
Pastenticed
Imperativeentice
Present Participle (Participle I)enticing
Past Participle (Participle II)enticed
Present Indefinite, Active Voice
I enticewe entice
you enticeyou entice
he/she/it enticesthey entice
Present Continuous, Active Voice
I am enticingwe are enticing
you are enticingyou are enticing
he/she/it is enticingthey are enticing
Present Perfect, Active Voice
I have enticedwe have enticed
you have enticedyou have enticed
he/she/it has enticedthey have enticed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been enticingwe have been enticing
you have been enticingyou have been enticing
he/she/it has been enticingthey have been enticing
Past Indefinite, Active Voice
I enticedwe enticed
you enticedyou enticed
he/she/it enticedthey enticed
Past Continuous, Active Voice
I was enticingwe were enticing
you were enticingyou were enticing
he/she/it was enticingthey were enticing
Past Perfect, Active Voice
I had enticedwe had enticed
you had enticedyou had enticed
he/she/it had enticedthey had enticed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been enticingwe had been enticing
you had been enticingyou had been enticing
he/she/it had been enticingthey had been enticing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will enticewe shall/will entice
you will enticeyou will entice
he/she/it will enticethey will entice
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be enticingwe shall/will be enticing
you will be enticingyou will be enticing
he/she/it will be enticingthey will be enticing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have enticedwe shall/will have enticed
you will have enticedyou will have enticed
he/she/it will have enticedthey will have enticed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been enticingwe shall/will have been enticing
you will have been enticingyou will have been enticing
he/she/it will have been enticingthey will have been enticing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would enticewe should/would entice
you would enticeyou would entice
he/she/it would enticethey would entice
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be enticingwe should/would be enticing
you would be enticingyou would be enticing
he/she/it would be enticingthey would be enticing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have enticedwe should/would have enticed
you would have enticedyou would have enticed
he/she/it would have enticedthey would have enticed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been enticingwe should/would have been enticing
you would have been enticingyou would have been enticing
he/she/it would have been enticingthey would have been enticing
Present Indefinite, Passive Voice
I am enticedwe are enticed
you are enticedyou are enticed
he/she/it is enticedthey are enticed
Present Continuous, Passive Voice
I am being enticedwe are being enticed
you are being enticedyou are being enticed
he/she/it is being enticedthey are being enticed
Present Perfect, Passive Voice
I have been enticedwe have been enticed
you have been enticedyou have been enticed
he/she/it has been enticedthey have been enticed
Past Indefinite, Passive Voice
I was enticedwe were enticed
you were enticedyou were enticed
he/she/it was enticedthey were enticed
Past Continuous, Passive Voice
I was being enticedwe were being enticed
you were being enticedyou were being enticed
he/she/it was being enticedthey were being enticed
Past Perfect, Passive Voice
I had been enticedwe had been enticed
you had been enticedyou had been enticed
he/she/it had been enticedthey had been enticed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be enticedwe shall/will be enticed
you will be enticedyou will be enticed
he/she/it will be enticedthey will be enticed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been enticedwe shall/will have been enticed
you will have been enticedyou will have been enticed
he/she/it will have been enticedthey will have been enticed