Примеры из текстов
Our purpose is to get to Lake Randera, not to engage in random disputes with hotheads.'Нам ведь надо добраться до Рандеры, а не лезть в драку со здешними горячими головами.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
But if they find their project has miscarried, they return home, and, for want of enemies, engage in what I call a civil war among themselves..Но если они терпят почему-либо неудачу, то возвращаются домой и, за отсутствием неприятеля, завязывают между собой то, что я назвал гражданской войной.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
In light of Bosch's extensive involvement in terrorist activities and organizations, his declaration that he would not engage in terrorist activities in the United States is not credible.Ввиду активного участия Боша в террористической деятельности и организациях его заявление о том, что он не будет заниматься террористической деятельностью в Соединенных Штатах, не заслуживает доверия.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.08.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.08.2011
With few economic options, women and girls are sometimes obliged to engage in transactional sex as a means of livelihood for themselves and their families.Из-за ограниченности своих экономических возможностей женщины и девочки иногда вынуждены вступать в половые связи в силу необходимости, поскольку это позволяет им получить средства к существованию для себя и своих семей.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
But we must see proof that the ground is really prepared if we are not going to engage in yet another futile exercise.Однако нам нужны доказательства того, что такие основы действительно созданы, чтобы эти усилия не завершились очередным провалом© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.06.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.06.2011
It can be a major source of stress when others engage in or allow behavior that's outside your standards.Когда окружающие демонстрируют или допускают поведение, противоречащее вашим убеждениям, вы испытываете небывалый стресс.Allen, David / Getting Things DoneАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокКак привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007Getting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001
The non-profit organisations shall engage in the business activity only so far as it helps them to achieve the goals, in the name of which they have been established, and of the kind that corresponds to these goals.Некоммерческие организации могут осуществлять предпринимательскую деятельность лишь постольку, поскольку это служит достижению целей, ради которых они созданы, и соответствующую этим целям.© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
I agree that man is pre-eminently a creative animal, predestined to strive consciously for an object and to engage in engineering-that is, incessantly and eternally to make new roads, WHEREVER THEY MAY LEAD.Я согласен: человек есть животное, по преимуществу созидающее, принужденное стремиться к цели сознательно и заниматься инженерным искусством, то есть вечно и беспрерывно дорогу себе прокладывать хотя куда бы то ни было.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
“The army in the rear and especially at the front,” reports a secret service agent, “is full of elements of which some are capable of becoming active forces of insurrection, and others may merely refuse to engage in punitive activities."Армия в тылу и в особенности на фронте, - доносит охранка, - полна элементами, из которых одни способны стать активной силой восстания, а другие могут лишь отказаться от усмирительных действий".Trotsky, Leon / History of the Russian RevolutionТроцкий, Лев / История русской революцииИстория русской революцииТроцкий, Лев© Терра-Книжный клуб, 1997History of the Russian RevolutionTrotsky, Leon© Translated by Max Eastman© by the University of Michigan 1932, 1933, 1960, renewed 1961
With regard to economic rights, all citizens are entitled to engage in activities such as trade, contracting, import, export, commercial agency and similar forms of work.Что касается экономических прав, то все граждане имеют право заниматься такими видами деятельности, как торговля, подряды, импорт и экспорт товаров, торговое посредничество и аналогичные виды трудовой деятельности.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.03.2011
the bank has not commenced operations within twelve months after the receipt of the license or has ceased for more than 6 months to engage in the business of receiving money deposits or other repayable funds;задержки начала деятельности банка более чем на год со дня получения лицензии или неспособности более шести месяцев осуществлять операции по привлечению депозитов или других возвратных фондов;© 2011 National Bank of Moldovahttp://www.bnm.md/ 12/28/2011© 2011 Национальный банк Молдовыhttp://www.bnm.md/ 12/28/2011
engage in trade and production, except for the cases stipulated by this Federal Law;заниматься торговой и производственной деятельностью, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Федеральным законом;© 2000-2010 Банк Россииhttp://www.cbr.ru/ 10/15/2007
While no significant step towards peace or even towards a ceasefire between the two factions was noted, the meeting at least had the merit of enabling them to engage in frank dialogue.Хотя никаких существенных сдвигов в направлении установления мира или прекращения огня между двумя сторонами достигнуто не было, эта встреча, тем не менее, позволила начать откровенный диалог.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
And all they asked was a new election for the Soviets, with freedom for all parties to engage in electoral campaigning.И только просят произвести перевыборы этих советов со свободной агитацией партий.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
The inducement or coercion of a child to engage in any unlawful sexual activity;склонения или принуждения ребенка к любой незаконной сексуальной деятельности;© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
заниматься
Перевод добавил tolstolobik2008@rambler.ru
Словосочетания
engage in business
заниматься коммерцией
engage in diverse promotional tactics
использовать многообразные приемы и средства стимулирования сбыта
engage in traffic
торговать
engage in usury
заниматься ростовщичеством
possibility for a natural person to engage in entrepreneurial activity
возможность для физического лица заниматься предпринимательской деятельностью
engage in pointless debate
митинговать
evaluation of a natural person's ability to engage in entrepreneurial activity
определение возможности физического лица заниматься предпринимательской деятельностью
engage in sabotage
саботажничать
engage in competition
соревноваться
engage in diverse promotional tactics
использовать многообразные приёмы и средства стимулирования сбыта
engage in conversation
вступать в разговор
engage in gymnastics
заниматься гимнастикой
inducement to engage in investment activity
побуждение к инвестиционной деятельности
Such people may engage in bullfighting.
Такие люди могут участвовать в корриде.
be engaged in export
заниматься операциями по экспорту