Примеры из текстов
Sherlock Holmes was not very communicative during the long drive and lay back in the cab humming the tunes which he had heard in the afternoon.Шерлок Холмс во время нашей долгой поездки был не слишком общителен: он сидел откинувшись и насвистывал мелодии, которые слышал сегодня на концерте.Conan Doyle, Arthur / The Red-Headed LeagueКонан Дойль, Артур / Союз рыжихСоюз рыжихКонан Дойль, Артур© Издательство "Укитувчи", 1974The Red-Headed LeagueConan Doyle, Arthur© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers© 1903, 1904, 1924 by Collier's Weekly© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.
But Hunahpu was going to the swamps of Chiapas in Mexico, and it was quite likely that either he or Diko would die during the long years before their paths could cross.А Хунакпу отправляется в болота Чиапас в Мексике, и вполне вероятно, что он или Дико умрут за долгие годы, прежде чем их пути вновь смогут пересечься.Card, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusКард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон СкотPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott Card
There was silence from Clémente-in the darkness I guessed she had turned her back-and during the long hours between Matins and Lauds I heard Germaine weeping with long, harsh sobs, but I dared not approach her.От Клемент не доносилось ни звука — я поняла, что та повернулась к Жермене спиной, — и все часы напролет от заутрени до предобеденной молитвы я слышала горькие затяжные рыдания Жермены, но подойти не смела.Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шутыБлаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007Holy FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.
"They can run or fight during the day. We can do neither during the long darkness."— Они могут бегать и воевать днем, мы же ни того, ни другого в течение долгой темноты не можем.Foster, Alan Dean / Sentenced to PrismФостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеПриговоренный к ПризмеФостер, Алан ДинSentenced to PrismFoster, Alan Dean
Here the imprisoned froze during winter or died of thirst during the long Venetian summers, many forgotten by all except the rats.Здесь они мерзли зимой и умирали от жажды долгим венецианским летом, часто забытые всеми, кроме крыс.Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать ИудыПечать ИудыРоллинс, Джеймс© 2007 by Jim Czajkowski© С. Саксин, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Judas StrainRollins, James© 2007 by Jim Czajkowski
Elise brought fresh ideas and boundless good cheer to the project, and Sondra stoically stood by the project during the long months as Microsoft slipped its schedules to finalize the product.Элиз привнесла в проект свежие идеи и безграничную доброжелательность, а Сондра стоически поддерживала проект в то время, когда компания Microsoft в очередной раз на несколько месяцев сдвигала сроки выхода конечного продукта.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
During the long hours they spent together, Albine and he never now spoke of the rocks or the streams, the trees or the sky.Теперь, в долгие часы своих одиноких бесед, ни Альбина? ни он не заговаривали ни о скалах, ни о водах, ни о деревьях, ни о небе.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
During the long years of journey that had brought them to the Waste, only one people had not attacked them, only one had allowed them water uncontested when the world grew parched.За долгие годы странствий, приведших Айил в Пустыню, лишь один народ не нападал на них, лишь один позволил им беспрепятственно запасаться водой на своей земле, когда мир страдал от засухи.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
And during the whole long reign of Alexander I, capital punishment was introduced only for war crimes that took place during a campaign (1812).И во все долгое царствование Александра I вводилась смертная казнь только для воинских преступлений, учиненных в походе (1812 г.).Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
During the long climb down the winding staircase Cornelius whispered many more words of direction and advice.Пока они спускались по длинной лестнице, доктор Корнелиус продолжал шепотом давать советы и указания.Lewis, Clive S. / Prince CaspianЛьюис, Клайв С. / Принц КаспианПринц КаспианЛьюис, Клайв С.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"© Перевод Ольги БухинойPrince CaspianLewis, Clive S.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
During March the Long Walk of the Navahos to Fort Sumner and the Bosque Redondo was set in motion.В марте индейцы навахо вступили на длинную тропу, ведущую в форт Самнер и Боск.Brown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeБраун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984Bury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee Brown
During long operation run the demonstration plant showed operability of both the method on the whole and individual devices and machinery within the thermolysis parameters stated in this application.Длительный пробег на демонстрационной установке показал работоспособность как способа в целом, так и отдельных аппаратов и машин в пределах параметров процесса термолиза, означенных в настоящей заявке на изобретение.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
It must have been later, perhaps during his long walk in the sun, or while he shivered under the trees of the Paradou, or while stifling in Desiree's poultry-yard.Должно быть, он заболел позднее, то ли от долгого пребывания на солнцепеке, то ли под дрожащими деревьями сада Параду, то ли в духоте владений Дезире.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Sephrenia released the spell, and quite suddenly Sparhawk could hear much more than he had during their long descent through the spiralling gallery.Сефрения выпустила заклинание, и Спархок как-то сразу стал слышать гораздо больше, чем во время спуска по спиральной галерее.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
Formation of “acusal tract” by the claimed method provides for maintaining a required intensity of reflexogenic action in the tract during rather a long period of time, permitting to avoid inflammatory complications thereby.Формирование «aкyзaльнoгo тpaктa» заявленным способом обеспечивает поддержание необходимой интенсивности рефлексогенного воздействия в тракте в течение достаточно продолжительного времени, позволяя при этом избежать воспалительных осложнений.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
I going to
Перевод добавил Сергей Баталов