Примеры из текстов
Clearly, it is a lot easier to learn how to drop down components and set properties than it is to write a page of code.Очевидно, что намного легче научиться перетаскивать готовые компоненты и задавать их свойства, чем создавать целые страницы кода.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияJava 2. Том II. Тонкости программированияХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари© Издательский дом "Вильямc", 2002© Prentice Hall, Inc., 2002Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary© 2002 Sun Microsystems, Inc.
"And her tears drop down on a cockade which she is sewing on to a hat for Sady, who is to be head-groom.А у самой слезы так и капают на кокарду на шапочке Сейди, которого я хочу сделать у нас главным конюхом.Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Виргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961The VirginiansThackeray, William Makepeace
The average pressure in the upraised arm can drop down to 30 mmHg, whereas when the hand is on the level of the heart, the pressure reads at 90 mmHg.В поднятой руке среднее давление в пальцевой артерии может снизиться до 30 мм.рт.ст., тогда как при нахождении кисти руки на уровне сердца оно равно 90 мм.рт.ст.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
When Cedric the Saxon saw his son drop down senseless in the lists at Ashby, his first impulse was to order him into the custody and care of his own attendants, but the words choked in his throat.Когда Седрик Сакс увидел, как сын его упал без чувств на ристалище в Ашби, первым его побуждением было послать своих людей позаботиться о нем, но эти слова застряли у него в горле.Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / АйвенгоАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962YvanhoeScott, Walter
“We expect that the number of cases initiated upon the signs of concerted actions will drop down sharply after the amendments are adopted”, is convinced Igor Artemyev.«Мы ожидаем резкого сокращения дел по признакам согласованных действий после принятия этих поправок», - уверен И.Артемьев.http://www.fas.gov.ru/ 08.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 08.08.2011
Choose the location nearest to you from the drop down menu and hit "Start Download".Выберите ближайший к вам сервер из появившегося меню и нажмите "Start Download".http://fullcirclemagazine.org/ 1/3/2012http://fullcirclemagazine.org/ 1/3/2012
Through the thick hazel-bushes, tangled by the clinging grass, you drop down to the bottom of the ravine.Сквозь густые кусты орешника, перепутанные цепкой травой, спускаетесь вы на дно оврага.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
A flock of wild ducks swept whizzing over our heads, and we heard them drop down into the river not far from us.Стадо диких уток со свистом промчалось над нами, и мы слышали, как оно спустилось на реку недалеко от нас.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
"Practicality is a difficult thing to find; it does not drop down from heaven.-- Деловитость приобретается трудно, а с неба даром не слетает.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
I'll drop down and see you."Я заеду к тебе, надо повидаться.Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / БэббитБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959BabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen Classics
I told him to drop down to 100 shares until he had two weeks during which he had more winning days than losing and was profitable overall.Я сказал, что он должен ограничиваться 100 акциями, пока не пройдут две недели, в течение которых будет больше прибыльных дней, чем убыточных, и прибыль по итогам каждой недели будет выше потерь.Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыТрейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игрыЭлдер, Александр© 2002 by Dr. Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2003Come into My Trading RoomElder, Alexander© 2002 by Dr. Alexander Elder
The noise inspired Margarita to even more violent action on the eighth-floor windows and then to drop down a storey and to start work on the seventh.С особым азартом под этот свист рассадив последнее окно на восьмом этаже, Маргарита спустилась к седьмому и начала крушить стекла в нем.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
I wanted to get the worst of it over with quickly, to drop her down a hole and then pull her up slowly, giving her natural pluck a bit of time to get to work.Мне хотелось поскорее разделаться с самым неприятным: сначала столкнуть Ронни в яму, а потом медленно вытянуть ее оттуда. Так сказать, дать ее природной «жилке» немного времени, чтобы включиться в работу.Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушкамиТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996The Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh Laurie
But he didn't move, and he presently produced something that made me drop straight down on the stone slab, as if suddenly to rest.Но он не двинулся с места и спустя секунду произнес нечто такое, от чего я так и села на каменную плиту, словно для отдыха.James, Henri / The Turn of the ScrewДжеймс, Генри / Поворот винтаПоворот винтаДжеймс, ГенриThe Turn of the ScrewJames, Henri
"Ay, ay; she drops down with a current well enough, girl, and so would a chip.— Да, да, девочка, он славно идет по течению, не хуже любой щепки.Cooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981The Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
капнуть вниз
Перевод добавил Лев Гинзбург - 2.
упасть рухнуть
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 3.
опустить
Перевод добавил smart13stone@gmail.com
Словосочетания
drop down a menu
просматривать меню