без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
downstairs
сущ.
низ, нижний этаж здания, нижняя часть здания
подвальный этаж
прил.
нижний, расположенный в нижнем этаже, расположенный внизу здания
нареч.
внизу, в нижнем этаже (здания)
вниз (по ступенькам); вниз (здания)
AmericanEnglish (En-Ru)
downstairs
вниз (по лестнице)
внизу; в нижнем этаже
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
He had a pince-nez on his nose; but as soon as he saw me he took it off (evidently as a mark of politeness), and courteously lifting his top-hat, but without stopping, however, said to me with an elegant smile and passing me went downstairs.У него был на носу пенсне; но он тотчас же, как завидел меня, стянул его с носа (очевидно, для учтивости) и, вежливо приподняв рукой свой цилиндр, но, впрочем, не останавливаясь, проговорил мне, изящно улыбаясь и прошел мимо на лестницу.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
May I buy you a drink around the corner, downstairs?"Могу я угостить вас выпивкой внизу, за углом?Zelazny, Roger / The Dream MasterЖелязны, Роджер / Творец сновиденийТворец сновиденийЖелязны, РоджерThe Dream MasterZelazny, Roger
“Make it three,” Rex said coldly, and ran downstairs.— Уложись в три, — невозмутимо сказал Рекс и убежал вниз.Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009Touching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Dounia, I promised Luzhin I'd throw him downstairs and told him to go to hell...."Дуня, я давеча Лужину сказал, что его с лестницы спущу, и прогнал его к черту...Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
There! Get downstairs, little bag o' bones.'Ну, ступай вниз, мешок с костями!Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
He was meaning to go out, but suddenly, on the floor below, a door was noisily opened and some one began going downstairs humming a tune.Он уже хотел выйти, на вдруг этажом ниже с шумом растворилась дверь на лестницу, и кто-то стал сходить вниз, напевая какой-то мотив.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
“I guess I won’t make it downstairs,” I said.– Нет, вниз я, пожалуй, не пойду, – сказал я,Ishiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallИсигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Nocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo Ishiguro
Someone downstairs said Lord Vetinari's dead!'Поговаривают, будто бы лорд Витинари умер!Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глиныНоги из глиныПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006© 1996 by Terry and Lyn PratchettFeet of ClayPratchett, Terry© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
He hurriedly wrapped himself in a traWelling-shawl and dressing-gown, and proceeded downstairs.Он поспешно надел халат, закутался в плед и спустился по лестнице.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
Then she heard the servant go downstairs, and then come back.Вот, слышно, горничная сошла вниз, потом вернулась.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
I can't go downstairs in this condition. Yet, if they ask me why I am not dancing, what am I to say? However, I can't remain here either, or they will be sending upstairs to fetch me.Вниз идти нельзя в таком виде, потому что если меня спросят, отчего я не танцую, что мне сказать? и здесь оставаться тоже нельзя, потому что меня непременно хватятся.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
He could hear a horn blaring downstairs-a motorist she’d managed to block.Снизу донесся истеричный гудок — это сигналил мотоциклист, которого она заблокировала своей машиной.Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхПерекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009The Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006
Known are also the carts (U.S. Pat. No. 2,565,237, Int.Cl. B62B 5/02, Aug. 21, 1951) for trundling weights especially upstairs/downstairs.Известны также тележки (пат. US2565237 кл. B62B5/02 1951-08-21) для качения грузов, в частности, по лестницам.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
She had come downstairs to ask her husband's help in a time of great need.Она сошла вниз, чтобы попросить у мужа помощи в великой беде.Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены ТитанаСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988The Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Shrugging into his cloak, he caught up to them downstairs.Пожав плечами под накинутым плащом, юноша догнал спутников внизу.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
***
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru - 2.
вниз (по лестнице), внизу( под лестницей)
Перевод добавил Валерий КоротоношкоЗолото en-ru - 3.
внизу(на нижнем этаже)
Перевод добавила Татьяна Шкирина - 4.
внизу
Перевод добавил Aleh LaЗолото ru-en
Словосочетания
automatic downstairs store
подвал автоматических уценок
kick smb. downstairs
выгнать взашей
kick smb. downstairs
вышвырнуть
kick smb. downstairs
спустить кого-л. с лестницы
take downstairs
сносить