без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
directly
[dɪ'rektlɪ] , [daɪ-] брит. / амер.
нареч.
прямо, в прямом направлении
прямо, открыто, откровенно, без обиняков
непосредственно, сразу (без промежуточных ступеней, без посредников)
немедленно; не задерживая(сь), тотчас же
скоро, вскоре, через небольшой промежуток времени
совершенно, абсолютно, полностью
союз; разг.
как только
Physics (En-Ru)
directly
непосредственно
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
To draw the attention, when appropriate, of the States directly concerned to the reporting procedures provided for in paragraph 10 above, when a serious violation has been reported pursuant to subparagraph 10 (a) above;в случае поступления в соответствии с подпунктом 10(а), выше, сообщения о серьезном нарушении обращать, когда это необходимо, внимание государств, которых это непосредственно касается, на процедуры сообщений, предусмотренные в пункте 10, выше;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
But Lizaveta Nikolaevna's fainting certainly took the foremost place in the story, and “all society” was interested, if only because it directly concerned Yulia Mihailovna, as the kinswoman and patroness of the young lady.Но на первом плане всё-таки стоял обморок Лизаветы Николаевны, и этим интересовался "весь свет", уже по тому одному, что дело прямо касалось Юлии Михайловны как родственницы Лизаветы Николаевны и ее покровительницы.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Finally, making the necessary information available to the competent United Nations organs in consultation with the States directly concerned should also be a shared responsibility thereof.И наконец, должно также осуществляться предоставление необходимой информации компетентным органам Организации Объединенных Наций при консультациях с непосредственно заинтересованными государствами.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011
It was agreed that the panel should make its assessment based on briefings and written submissions of those with firsthand information, including those directly concerned.Было решено, что группа должна делать свои выводы на основе информации и письменных материалов, представленных теми, кто получает информацию из первых рук, включая тех, кого это непосредственно касается.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.01.2011
You lead such a solitary life that you know nothing of matters that concern you directly.Живете так уединенно, что таких вещей, до вас прямо касающихся, не ведаете.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
The model-regulations, guidelines of the HFSA for financial institutions concerning directly anti-terrorism are as follows:Типовые положения, руководящие принципы ВУФК для финансовых учреждений, касающиеся непосредственно борьбы с терроризмом, являются следующими:© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!