без примеровНайдено в 7 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
direct
[dɪ'rekt] , [daɪ-] брит. / амер.
прил.
прямой
прямой, непосредственный; непрерывный
откровенный; неприкрытый
абсолютный, полный
прямой, открытый; ясный; правдивый
лингв. прямой
эл. постоянный
мат. прямой
астр. движущийся с запада на восток
гл.
направлять
руководить, управлять
приказывать, указывать; предписывать
побуждать, подсказывать
указывать дорогу
адресовать, писать куда-л.
дирижировать
театр. ставить пьесу, спектакль, сцену, мизансцену, фильм
(direct at / against) целиться, нацеливаться, направлять удар
нареч.
непосредственно, прямо
Law (En-Ru)
direct
указывать
направлять; адресовать
руководить; управлять
давать инструкции; приказывать
прямой, непосредственный
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
But he who wishes to strike at the root of inequality (and without that desire one cannot be a socialist) must direct his attention mainly to its radical, not its derivative cause.Но тот, кто желает в корне уничтожить неравенство (а не желая этого, нельзя быть и социалистом), — тот должен обращать главное внимание не на производную, а на коренную его причину.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
“When we direct our attention to the economy of the trade, we become aware first of all of the fact that the bulk of the handicraftsmen have no independent handicraft occupation and work for master workers or manufacturers.”«Обращаясь к экономике промысла, мы встречаем здесь прежде всего тот факт, что масса кустарей лишена самостоятельного кустарного хозяйства и работает на мастеров или фабрикантов».Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Nowadays, researchers who are involved in the development and examination of perfluorocarbon emulsions are directing their attention to a relatively restricted number of compounds.В настоящее время внимание исследователей, занятых разработкой и изучением эмульсий ПФС, сосредоточено на относительно небольшом числе соединений.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Eh, you beast, there you go whizzing past! " he added, directing his attention to the sound of a splinter of shell whizzing by near them.Ишь, бестия, так мимо тебя и дзанкнет! - прибавил он, обращая внимание на звук близко прожужжавшего осколка.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
To this, however, Dimitri made no reply, since he was evidently dissatisfied at my answering his confession (which it had cost him much to make) by directing his attention to natural objects (to which he was, in general, indifferent).Дмитрий ничего не сказал мне, видимо недовольный тем, что на его признание, которое, вероятно, стоило ему труда, я отвечал, обращая его внимание на природу, к которой он вообще был хладнокровен.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
The Narodniks themselves might have directed their attention to the new fighters from among the workers and have ceased their barren and hopeless whimpering over the destruction of the “foundations” they cherished so much.Сами народники обратили бы, может быть, свое внимание на новых бойцов из народной среды и перестали бы, пожалуй, бесплодно и безнадежно ныть по поводу разрушения дорогих им «устоев».Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Mrs. Reynolds then directed their attention to one of Miss Darcy, drawn when she was only eight years old.Миссис Рейнолдс обратила их внимание на портрет мисс Дарси, написанный, когда ей было лишь восемь лет.Austen, Jane / Pride and prejudiceОстин, Джейн / Гордость и предубеждениеГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Pride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLC
“What is it you gentlemen wish?” he asked, directing his attention in particular to Parido, who had thus far remained silent.— Что вы хотите, господа? — спросил он, обращаясь главным образом к Паридо, который стоял молча.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
And to this she directed my attention.К этой-то вершине Флора и привлекла мое внимание.Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент ИвСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967St. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLC
" What a charming sight 1 is it not? " said Kalugin, in French, directing the attention of his guest to the really beautiful spectacle.- Какой красивый вид! a? - сказал Калугин, обращая внимание своего гостя на это действительно красивое зрелище.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
Without neglecting the traditional channels of communication, the Programme has directed its attention to unconventional forms of communication and has moreover offered technical assistance to the NGOs in this respect.В рамках Программы придается достаточное значение традиционным каналам коммуникаций, однако главное внимание уделяется необычным формам коммуникаций, и к тому же в этом плане НПО оказывается соответствующая техническая помощь.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.02.2011
It continues to expand its efforts to increase the attention directed towards gender equality in several other areas.Он продолжает активизировать свои усилия с тем, чтобы обеспечить уделение большего внимания проблеме равенства полов в ряде других областей.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
Lysine—strengthens the immune system, contributes to the growth of bones and formation of collagen, improves attention, has direct anti-herpetic activity.Лизин - укрепляет иммунную систему, содействует росту костей и образованию коллагена, улучшает сосредоточенность, обладает прямой антигерпетической 5 активностью.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
I could go on giving you interesting particulars of a hundred members of the Newcome aristocracy, were not our attention especially directed to one respectable family.Я бы мог сообщить вам и другие любопытные подробности о жизни ньюкомской аристократии, не будь мы преимущественно заняты судьбой лишь одного почтенного семейства.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
In considering each possible related party relationship, attention Is directed to the substance of the relationship, not merely the legal form.При решении вопроса о том, являются ли стороны связанными, принимается во внимание содержание взаимоотношений сторон, а не только их юридическая форма.© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»http://www.globexbank.ru/ 10/21/2011© 2007—2009 GLOBEX Bankhttp://www.globexbank.ru/ 10/21/2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!