без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
devastation
[ˌdevə'steɪʃ(ə)n] брит. / амер.
сущ.
опустошение; разорение
юр. расхищение наследственного имущества душеприказчиком
Law (En-Ru)
devastation
разорение
расточение имущества умершего (душеприказчиками или администраторами)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
As she drew close the whole company assembled on deck to stare in shock and dismay at the devastation.Когда корабль подошел ближе, вся команда собралась на палубе, с ужасом и тревогой глядя на открывшуюся перед ними картину разрушения.Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудростиОбретение мудростиДункан, ДэйвComing of WisdomDuncan, Dave© 1988 by D. J. Duncan
A few years later, he worked on the hydrogen bomb, witnessing the first hydrogen bomb blast in 1952 and the devastation caused when a piece of the Sun was unleashed on a small island in the Pacific.Еще через несколько лет он работал над созданием водородной бомбы и в 1952 году стал свидетелем первого ее взрыва, а также разрушений, вызванных сбросом кусочка Солнца на небольшой островок в Тихом океане.Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаПараллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаКаку, Мичио© ООО Издательство «София», 2008© 2005 by Michio Kaku© «София», 2008Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosKaku, Michio© 2005 Michio Kaku
I was born in Berlin, surrounded by Americans, surrounded by whole square miles of patched-up devastation.Я родился в Берлине, в окружении американцев и многих квадратных миль разрушенного города.Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
Fourthly, we have introduced a new fourth preambular paragraph that reaffirms the universal concept that every effort should be made to avoid nuclear devastation.В-четвертых, мы представили новый четвертый пункт преамбулы, в котором подтверждается универсальная концепция о необходимости приложить все усилия, для того чтобы избежать ядерного опустошения.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Surely not so as to wreak such devastation!”Вряд ли он настолько силен, чтобы произвести такое разорение!Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / ВоинВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002SojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.
Especially since the terrorist attacks of 11 September 2001, the magnitude of devastation that terrorism can cause has been well recognized.Мы особенно четко осознали масштабы разрушений, к которым может привести терроризм, после террористических нападений, совершенных 11 сентября 2001 года.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
The way this paragraph is drafted with regard to nuclear devastation in fact departs from the formulation to which we had agreed under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and which reads as follows:Формулировка этого пункта, касающегося опустошительных последствий ядерной войны, не соответствует формулировке, согласованной нами в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), который гласит:© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010
A line of acidic spittle melted one group of skeleton warriors, but as the beast lowered its head to breathe its devastation, another group of warriors charged in. Athrogate saw his opening.Едкая струя из пасти чудовища растворила небольшой отряд мертвецов, дракон опустил голову, переводя дыхание, и Атрогейт понял, что настал его час.Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаЗаклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007Promise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
“Today, there is no other capital city in peace-time Europe that is being subjected to such devastation for the sake of earning a fast megabuck.”«Сегодня, в мирное время, ни одна из столиц Европы не подвергается такому опустошению, за которым стоит быстрое получение сверхприбылей».http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011http://www.maps-moscow.com/ 10/24/2011
Aegis-fang thudded repeatedly as Wulfgar, charging in alone, swept a path of devastation before him.Клык Защитника снова и снова взлетал и опускался. Вульфгар, дравшийся в одиночку, легко расчищал себе путь сквозь толпу врагов.Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристаллМагический кристаллСальваторе, Роберт© 1988 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008The Crystal ShardSalvatore, Robert© 1988 TSR, Inc.
In the flare of devastation Sondelius was a fiend, smashing the bewildered rats with a club, shooting at them as they fled, and singing to himself all the while the obscene chantey of Bill the Sailor.В огне разрушения демоном носился Сонделиус, колотя ошалелых крыс дубинкой, пуская им вдогонку пули и все время напевая про себя непристойную балладу о Билле-моряке.Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / ЭрроусмитЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956ArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael Lewis
Conventional weapons in the hands of terrorists or countries that support terrorists can have a strategic impact, adding to the humanitarian devastation that they cause.В руках террористов или стран, их поддерживающих, обычные вооружения могут иметь стратегическое воздействие, усугубляющее вызванные ими разрушительные гуманитарные последствия.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
Petty intrigues in connection with major issues always, inevitably, lead to loss of life and the devastation and destruction of war.Мелочные интриги вокруг крупнейших проблем всегда неизбежно приводят к человеческим жертвам и к разрушительным и опустошительным войнам.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.03.2011
The people talk openly about AIDS and its devastation of the population.В Уганде хорошая, честная пресса, и поэтому население знает об угрозе, исходящей от СПИДа.Douglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleДуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаЦелительные свойства перекиси водородаДуглас, Уильям© ООО «Питер Пресс», 2007Hydrogen Peroxide H2O2 Medical MiracleDouglass, William Campbell© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
With charm and unassuming clear-headedness, she wrought a compromise from the G8 countries that may help save the world from the most severe devastations caused by global warming.С очарованием и непритязательным здравомыслием она добилась компромисса от большой восьмерки, который может помочь спасти мир от наиболее страшных последствий глобального потепления.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
forest devastation
сведение леса
forest devastation
обезлесивание
Формы слова
devastation
noun
Singular | Plural | |
Common case | devastation | *devastations |
Possessive case | devastation's | *devastations' |