about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Вычислительная техника и программирование
  • Настоящее издание существенно дополнено терминами из области проектирования и моделирования логических устройств, систем представления знаний, компьютеризации производства, систем искусственного интеллекта, вычислительных сетей, цифровой обработки сигналов, параллельных и конвейерных вычислений, системного анализа, интернет-технологий.

derived

производный, вторичный; выведенный

Примеры из текстов

Since the conclusion can still be derived by the same rule R, the theorem follows by the case treated in the second preceding paragraph.
Поскольку заключение все еще можно выводить по тому же правилу R, теорема сводится к случаю, рассмотренному двумя абзацами выше.
Curry, Haskell B. / Foundations of Mathematical LogicКарри, Хаскелл Б. / Основания математической логики
Основания математической логики
Карри, Хаскелл Б.
© Издательство «Мир», 1969
Foundations of Mathematical Logic
Curry, Haskell B.
© 1963 by Haskell B. Curry.
© 1977 by Haskell B. Curry.
However, derived class constructors typically use the member-initializer-list syntax to call upon base class constructors to construct the base class portion of a derived object.
Однако конструкторы производного класса обычно используют синтаксис списка инициализатора для обращения к конструкторам базового класса для создания части базового класса производного объекта.
Prata, Stephen / C++ Primer PlusПрата, Стивен / Язык программирования C++. Лекции и упражнения
Язык программирования C++. Лекции и упражнения
Прата, Стивен
© 2002 by Sams Publishing
© Издательский дом "Вильямс", 2006
C++ Primer Plus
Prata, Stephen
© 2002 by Sams Publishing
No longer would the geometry, as derived from the Hilbert-Palatini variation principle, be Riemannian.
А геометрия, вытекающая из вариационного принципа Гильберта — Палатини, не была бы римановой.
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / Гравитация
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.
When you construct an object derived from Thread, the run method is not automatically called.
При создании потока, производного от класса Thread, метод run не вызывается, и поток не запускается автоматически.
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программирования
Java 2. Том II. Тонкости программирования
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Издательский дом "Вильямc", 2002
© Prentice Hall, Inc., 2002
Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
One insurance executive I worked with described the major benefit he derived from implementing this system: "Previously I would just tell everyone, 'Sure, I'll do it,' because I didn't know how much I really had to do.
Один страховой агент, с которым я работал, охарактеризовал преимущества использования данной методики такими словами: "Раньше я говорил всем, что, мол, "конечно, все сделаю", потому что не знал, какой объем работы действительно придется выполнить.
Allen, David / Getting Things DoneАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядок
Как привести дела в порядок
Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле
© David Allen. 2001, 2003
© Издательский дом "Вильямс". 2007
Getting Things Done
Allen, David
© David Allen, 2001
The units needed are derived in the following equation: F
Необходимые единицы выведены в следующем уравнении: F
Peters, Edgar E. / Fractal market analysis : applying chaos theory to investment and economicsПетерс, Эдгар Э. / Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономике
Фрактальный анализ финансовых рынков: применение теории Хаоса в инвестициях и экономике
Петерс, Эдгар Э.
© Originally published by John Wiley&Sons, Inc., 2003
© ООО "Интернет-трейдинг", 2004 г. (перевод)
Fractal market analysis : applying chaos theory to investment and economics
Peters, Edgar E.
© 1994 by John Wiley & Sons, Inc.
The 1394 bus was derived from the FireWire bus originally developed by Apple and Texas Instruments, and it is also a part of a new Serial SCSI standard.
Шина данных 1394 была создана на основе шины FireWire, изначально разработанной компаниями Apple и Texas Instruments; кроме того, она является элементом нового стандарта последовательной шины Serial SCSI.
Mueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsМюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуков
Модернизация и ремонт ноутбуков
Мюллер, Скотт
© Que Corporation, 2004
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Upgrading and Repairing Laptops
Mueller, Scott
© 2006 by Que Corporation
We next state a closely related decomposition of a symmetric square matrix into the product of matrices derived from its eigenvectors.
Перейдем теперь к тесно связанному с этой теоремой разложению симметричной квадратной матрицы в виде произведения матриц, образованных их собственными векторами.
Manning, Christopher D.,Raghavan, Prabhakar,Schuetze, Hinrich / An Introduction to Information Retrieval. Part3Маннинг, Кристофер,Рагхаван, Прабхакар,Шютце, Хайнрих / Введение в информационный поиск. Часть 3
Введение в информационный поиск. Часть 3
Маннинг, Кристофер,Рагхаван, Прабхакар,Шютце, Хайнрих
© Издательский дом "Вильямс", 2011
© Cambridge University Press, 2008
An Introduction to Information Retrieval. Part3
Manning, Christopher D.,Raghavan, Prabhakar,Schuetze, Hinrich
© 2009 Cambridge UP
They eliminated multiple inheritance, replacing it with a new notion of interface that they derived from Objective C.
Исключено множественное наследование. Оно заменено новым понятием — интерфейсом, позаимствованным из языка Objective С.
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - FundamentalsХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом "Вильямс", 2003
Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
" The second and the speed of light are now primary quantities, and the meter is a derived quantity.
В настоящее время секунда и скорость света являются первичными величинами, а метр — производной величиной.
Thompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W. / Interferometry and Synthesis in Radio AstronomyТомпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У. / Интерферометрия и синтез в радиоастрономии
Интерферометрия и синтез в радиоастрономии
Томпсон, А.Р.,Моран, Д.М.,Свенсон, Д.У.
© John Wiley & Sons, Inc., 2001
© ФИЗМАТЛИТ, 2003
Interferometry and Synthesis in Radio Astronomy
Thompson, A. Richard,Moran, James M.,Swenson, George W.
© 2001 by John Wiley & Sons, Inc.
© 2004 WILEY-VCH Verlag GmbH & Co. KGaA, Weinheim
Aware that effective control of the laundering of money derived from drug trafficking is an essential element in the struggle against the illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances,
осознавая, что эффективная борьба с отмыванием денег, полученных от оборота наркотиков, является важнейшим элементом борьбы против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Please coordinate with the staff responsible for completing this questionnaire when the capacity statistics are derived.
При отображении статистических данных по мощностям электростанций необходимо координировать свои действия с персоналом, ответственным за заполнение этого вопросника.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
The Lord Keeper was much struck with his depth of observation, and the unusual improvement which he had derived from his studies.
Лорд-хранитель был поражен наблюдательностью молодого человека и необычайной для его возраста обширностью различных познаний.
Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невеста
Ламмермурская невеста
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1962
Bride of Lammermoor
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Basically, we need to create a master-detail structure that permits us to perform an interMedia Text query on a master table, but with the actual source of the data for the interMedia Text being derived from a detail table.
Необходимо создать такую структуру из главной и подчиненной таблицы, чтобы запрос с помощью средств interMedia Text обращался к главной таблице, но фактически данные для interMedia Text брались бы из подчиненной таблицы.
Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионалов
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
However, a set of parameters in Solaris are still derived from the value of maxusers, and some of them are related to workload control, as described in Table 2-1.
Однако набор параметров в Solaris по-прежнему опирается на значение maxusers. Часть из них относятся к контролю рабочей нагрузки, как описано в табл. 2.1.
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance TuningМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-систем
Настройка производительности UNIX-систем
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк
© Издательство Символ-Плюс, 2003
© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
System Performance Tuning
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike
© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.

Добавить в мой словарь

derived
производный; вторичный; выведенный

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    1) выведенный; производный, вторичный

    2) полученный, извлечённый

    3) ответвлённый

    4) продифференцированный

    Перевод добавила Татьяна Мурукина
    0

Словосочетания

actual derived data item
реальный производный элемент данных
actual derived data item
реальный произвольный элемент данных
bone-marrow derived lymphocyte
B-лимфоцит
bone-marrow derived lymphocyte
костномозговой лимфоцит
coal-derived liquid fuel
жидкое топливо из угля
computer-simulation derived
полученный на основе машинного моделирования
derived act
производное событие
derived action
производное действие
derived affinor
производный аффинор
derived air concentration
концентрация во вдыхаемом воздухе
derived aircraft
модифицированное воздушное судно
derived aircraft
модифицированный вариант воздушного судна
derived algebra
производная алгебра
derived attribute
производный атрибут
derived automorphism
производный автоморфизм

Формы слова

derive

verb
Basic forms
Pastderived
Imperativederive
Present Participle (Participle I)deriving
Past Participle (Participle II)derived
Present Indefinite, Active Voice
I derivewe derive
you deriveyou derive
he/she/it derivesthey derive
Present Continuous, Active Voice
I am derivingwe are deriving
you are derivingyou are deriving
he/she/it is derivingthey are deriving
Present Perfect, Active Voice
I have derivedwe have derived
you have derivedyou have derived
he/she/it has derivedthey have derived
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been derivingwe have been deriving
you have been derivingyou have been deriving
he/she/it has been derivingthey have been deriving
Past Indefinite, Active Voice
I derivedwe derived
you derivedyou derived
he/she/it derivedthey derived
Past Continuous, Active Voice
I was derivingwe were deriving
you were derivingyou were deriving
he/she/it was derivingthey were deriving
Past Perfect, Active Voice
I had derivedwe had derived
you had derivedyou had derived
he/she/it had derivedthey had derived
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been derivingwe had been deriving
you had been derivingyou had been deriving
he/she/it had been derivingthey had been deriving
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will derivewe shall/will derive
you will deriveyou will derive
he/she/it will derivethey will derive
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be derivingwe shall/will be deriving
you will be derivingyou will be deriving
he/she/it will be derivingthey will be deriving
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have derivedwe shall/will have derived
you will have derivedyou will have derived
he/she/it will have derivedthey will have derived
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been derivingwe shall/will have been deriving
you will have been derivingyou will have been deriving
he/she/it will have been derivingthey will have been deriving
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would derivewe should/would derive
you would deriveyou would derive
he/she/it would derivethey would derive
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be derivingwe should/would be deriving
you would be derivingyou would be deriving
he/she/it would be derivingthey would be deriving
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have derivedwe should/would have derived
you would have derivedyou would have derived
he/she/it would have derivedthey would have derived
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been derivingwe should/would have been deriving
you would have been derivingyou would have been deriving
he/she/it would have been derivingthey would have been deriving
Present Indefinite, Passive Voice
I am derivedwe are derived
you are derivedyou are derived
he/she/it is derivedthey are derived
Present Continuous, Passive Voice
I am being derivedwe are being derived
you are being derivedyou are being derived
he/she/it is being derivedthey are being derived
Present Perfect, Passive Voice
I have been derivedwe have been derived
you have been derivedyou have been derived
he/she/it has been derivedthey have been derived
Past Indefinite, Passive Voice
I was derivedwe were derived
you were derivedyou were derived
he/she/it was derivedthey were derived
Past Continuous, Passive Voice
I was being derivedwe were being derived
you were being derivedyou were being derived
he/she/it was being derivedthey were being derived
Past Perfect, Passive Voice
I had been derivedwe had been derived
you had been derivedyou had been derived
he/she/it had been derivedthey had been derived
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be derivedwe shall/will be derived
you will be derivedyou will be derived
he/she/it will be derivedthey will be derived
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been derivedwe shall/will have been derived
you will have been derivedyou will have been derived
he/she/it will have been derivedthey will have been derived