about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 6 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

denial

[dɪ'naɪəl] брит. / амер.

сущ.

  1. отказ (кому-л. в чём-л.)

  2. самоотречение

  3. отрицание, опровержение

  4. отречение

  5. юр.

    отрицание виновности; отрицание причастности к преступлению; отказ сознаться (в чём-л.)

  6. психол. отрицание (защитный механизм)

Law (En-Ru)

denial

  1. отказ; отклонение; недопущение

  2. отрицание; опровержение; возражение

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Resolution 1409 (2002) also calls upon the IAEA to prepare assessments of the humanitarian, economic and security implications of the approval or denial of applications involving GRL items.
Резолюция 1409 (2002) требует также, чтобы МАГАТЭ подготавливало оценки гуманитарных и экономических последствий и последствий в плане безопасности утверждения или отклонения заявок на позиции из ОСТ.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
'No, you must go and deny, without denial there's no criticism and what would a journal be without a column of criticism?'
Нет, ступай отрицать, без отрицания де не будет критики, а какой же журнал, если нет "отделения критики"?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The Foreign Office has more than once given an unqualified denial to this report.
Министерство иностранных дел не раз категорически опровергало этот слух.
Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает Британию
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
She gasped for breath to speak, shaking her head in ever harder denial.
Отчаянно мотая головой в яростном отрицании, она набрала в грудь воздуху и выпалила:
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
A denial by President King of the forced labour charge was issued by the State Department: "The Firestone operation was an opportunity seized with alacrity by the Liberian labouring classes.
Государственный департамент опубликовал следующее сообщение президента Кинга, опровергающее обвинения в создании системы принудительного труда: «Рабочие классы Либерии с радостью ухватились за файрстоновское предприятие.
Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает Британию
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
I had hitherto supposed him to be the murderer of my brother, and I eagerly sought a confirmation or denial of this opinion.
Я считал его убийцей моего брата и хотел окончательно установить истину.
Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный Прометей
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
An alcoholic needs to sink to a point so low, so deep down in the gutter, so unbearably painful that it finally penetrates his denial.
Алкоголику нужно дойти, как говорится, до ручки, опуститься донельзя, попасть в такие отбросы общества, чтобы самому стало тошно - только тогда стена его «Ничего подобного!» будет разрушена.
Elder, Alexander / Trading for a LivingЭлдер, Александр / Как играть и выигрывать на бирже
Как играть и выигрывать на бирже
Элдер, Александр
© 1996 by Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Trading for a Living
Elder, Alexander
© 1993 by Dr. Alexander Elder
And for the present he falls back upon a gloomy and irritable denial. Impatience and anger prompted him, however, to the most inept and incredible explanation of how he looked into his father's window and how he respectfully withdrew.
А пока он впадает с нами в мрачное и раздражительное отрицание, нетерпение и гнев подсказывают ему однако самое неумелое и неправдоподобное объяснение о том, как он глядел отцу в окно и как он почтительно отошел от окна.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
In each case, it took extensive communications to awaken peo-ple to current realities, break through denial, and create urgency for action.
В каждом случае приходилось много разговаривать с людьми, чтобы пробудить их и показать им реальное положение вещей, преодолеть негативизм и донести до них необходимость срочных действий.
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006
© перевод с английского И.Окуньковой
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
denial of the Prosecution's oral motion for disclosure,
отклонение устного ходатайства обвинения об оглашении доказательств;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Accordingly, this instance of holocaust denial raises no hackles in the United States.
Из-за отрицания этого холокоста никто в США не полез на стенку.
Finkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingФинкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Финкельштейн, Норман Дж.
© Русский Вестник, 2002
© Перевод M. Иванов
The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
Finkelstein, Norman G.
© Norman G. Finkelstein 2003
To have us make denial.
Чтоб отказали мы.
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Even now, mountains of denial and repression were hurtling down upon them at two hundred miles an hour. The silence in the room was the prelude to the roar of being buried alive.
С этой минуты потоки отрицания и ненависти несутся к ним со скоростью двести миль в час, и молчание в комнате – всего лишь прелюдия к грохоту, с которым лавина накроет Лорел и Уоррена, чтобы похоронить заживо.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Either he has to deny it or he has to accept it, but in every case even his denial will be a proof of consciousness.
Либо он должен отрицать его, либо он должен признавать его, но в любом случае даже его отрицание будет доказательством сознания.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfОшо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себя
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
The Network Load Balancing remote control option presents many security risks, including the possibility of data tampering, denial of service, and information disclosure.
Включение удаленного управления средством Network Load Balancing (Балансировка нагрузки сети) подвергает риску систему безопасности: возможны искажение данных, отказ в работе служб, несанкционированный доступ и тд.
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing

Добавить в мой словарь

denial1/14
dɪ'naɪəlСуществительноеотказПримеры

outright denial — прямой отказ
strong denial — решительный отказ
unqualified denial — безоговорочный отказ

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

alternative denial
дизъюнкция отрицаний
alternative denial
штрих Шеффера
alternative denial gate
схема функции отрицания дизъюнкции
bare denial
голое отрицание
be in denial
не признавать
be in denial
не хотеть признавать очевидного
conjunctive denial
отрицание совокупности фактов
constructive denial
косвенный отказ
denial for nonpayment
временное выключение за неуплату
denial of access
непредоставление доступа
denial of access
отказ в доступе
denial of contradiction
отрицание противоречия
denial of discharge
отказ в освобождении
denial of export privileges
лишение права заниматься экспортной торговлей
denial of justice
отказ в правосудии

Формы слова

denial

noun
SingularPlural
Common casedenialdenials
Possessive casedenial'sdenials'