без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
dawn
сущ.
рассвет, утренняя заря
книжн. начало, исток; начальная стадия
гл.
(рас)светать, заниматься (о рассвете)
книжн. начинаться; проявляться; зарождаться
осенять; приходить в голову; приходить на ум; доходить до сознания
Physics (En-Ru)
dawn
рассвет, утренние сумерки
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
It was the main meal of his day; and he had had nothing since breakfast, shortly after dawn on this icy morning.Обед же для Брайена означал обильную пищу, а у него ничего не было во рту с самого завтрака, и то преждевременного – этим холодным утром, на рассвете.Dickson, Gordon / The Dragon And The DjinnДиксон, Гордон / Дракон и ДжиннДракон и ДжиннДиксон, ГордонThe Dragon And The DjinnDickson, Gordon
Before me was the glittering desolation of the sea, the awful solitude upon which I had already suffered so much, behind me the island, hushed under the dawn, its Beast People silent and unseen.Передо мной расстилался сверкающий простор океана, где я страдал от ужасного одиночества, позади в лучах рассвета лежал молчаливый остров, населенный зверо-людьми, теперь безмолвными и невидимыми.Wells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauУэллс, Герберт / Остров доктора МороОстров доктора МороУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972The Island of Doctor MoreauWells, Herbert George© by Stone and Kimball MDCCCXCVI
Towards dawn he dozed.К рассвету он вздремнул.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
"At any rate, it should be over by dawn," he said.— В любом случае, к рассвету все закончится.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Brin's eyes strayed upward along the ragged line of the peaks, upward thousands of feet to where the mountain wall cut its jagged edge against the golden dawn sky.Брин обвела взглядом угрюмые горы, тысячи футов голого камня; острые пики, точно черные когти, вонзались в золотистое рассветное небо.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
The east was reddening, embarrassed with dawn, and the mist lifting as Rod rode into the beggars” camp to waken them.Восток заалел, залившись краской рассвета, и туман уже начал рассеиваться, когда Род въехал в лагерь нищих, чтобы разбудить их.Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневолеЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей СлавгородскийThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher Stasheff
It hadn't let up when dawn struggled to cross the world's palm with silver, and it continued on through the day's march.Он не кончился с наступлением зари, которая посеребрила ладони мира, и продолжался весь день тяжелого похода.Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. ГилинскийNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Some had their eyes on their feet and a weary slump to their shoulders, early as it was; others had their gaze fixed on something out of sight ahead, something toward the dawn.Кое-кто уперся взглядом в землю, себе под ноги, опустив усталые плечи, несмотря на ранний час, у других глаза смотрели куда-то вдаль, на что-то в стороне разгорающейся утренней зари.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
"By five I drew up at the Ekshaisky inn. I waited there till dawn, and soon after six I was off, and at the old merchant Trepalaf's.В пятом часу я в Екшайске, на постоялом дворе; переждал до рассвета, и только до рассвета; в седьмом часу у Трепалова.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
At dawn on the following day, we were led to the edge of a very precipitous chasm, by which we were to descend the precipice, and gain the plain two thousand and more feet below.На рассвете следующего дня паши проводники доставили нас к месту, откуда начинался крутой спуск к пустыне, с высоты не менее двух тысяч футов.Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя СоломонаКопи царя СоломонаХаггард, Генри Райдер© Н. Маркович, пер. с англ., 2009© TЕPPA—Книжный клуб, 2009King Solomon's MinesHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
I was promised now and pledged, and I hardened my heart against this impossible dawn.Но я был связан теперь другими обязательствами и обещаниями и сдерживал себя, наблюдая за этим запоздалым пробуждением ее чувства.Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно БенгеТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Tono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
And as for the fuss they're making now about the 'dawn' of some sort of public opinion, has it so suddenly dropped from heaven without any warning?И что они там развозились теперь каким-то "зародившимся" у нас общественным мнением, - так вдруг, ни с того ни с сего, с неба соскочило?Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
I looked all around for Helen without calling out, because I knew she liked to rise early and might be sitting deep in thought on one of the benches, waiting for dawn.Я искал Элен молча, не окликал ее, потому что знал, что она любит вставать рано и, может быть, сидит где-нибудь на скамейке, глубоко задумавшись, ожидая восхода.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
Tomorrow we'll be up before dawn and rolling at first light-make as many kilometers as possible before it gets too bloody hot.Завтра мы подымемся до рассвета и с первыми лучами солнца отправимся в путь, чтобы пройти как можно больше, прежде чем станет чертовски жарко.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
With the early dawn they found themselves in a black ravine, with others sloping away from it on either side, and the bare brown crags rising in long bleak terraces all round them.На рассвете они очутились в мрачной теснине - во все стороны от нее тянулись такие же узкие коридоры, а над головами ратников вздымались огромными уступами темные голые скалы.Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
dawn chorus
пение птиц на рассвете
dawn chorus
сигнал на побудку
dawn chorus
утренний хор
dawn raid
"рейд на рассвете"
dawn raid
облава на рассвете
dawn raid
утренний налет
peep of dawn
рассвет
begin to dawn / appear / gleam
забрезжить
before dawn / daybreak
затемно
heralding dawn
предрассветный
preceding dawn
предрассветный
at dawn
предутренний
dawn patrolling
подъем до сигнала побудки
dawn patrolling
утренний дозор
crack of dawn
на рассвете
Формы слова
dawn
noun
Singular | Plural | |
Common case | dawn | dawns |
Possessive case | dawn's | dawns' |
dawn
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | dawned |
Imperative | dawn |
Present Participle (Participle I) | dawning |
Past Participle (Participle II) | dawned |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I dawn | we dawn |
you dawn | you dawn |
he/she/it dawns | they dawn |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am dawning | we are dawning |
you are dawning | you are dawning |
he/she/it is dawning | they are dawning |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have dawned | we have dawned |
you have dawned | you have dawned |
he/she/it has dawned | they have dawned |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been dawning | we have been dawning |
you have been dawning | you have been dawning |
he/she/it has been dawning | they have been dawning |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I dawned | we dawned |
you dawned | you dawned |
he/she/it dawned | they dawned |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was dawning | we were dawning |
you were dawning | you were dawning |
he/she/it was dawning | they were dawning |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had dawned | we had dawned |
you had dawned | you had dawned |
he/she/it had dawned | they had dawned |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been dawning | we had been dawning |
you had been dawning | you had been dawning |
he/she/it had been dawning | they had been dawning |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will dawn | we shall/will dawn |
you will dawn | you will dawn |
he/she/it will dawn | they will dawn |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be dawning | we shall/will be dawning |
you will be dawning | you will be dawning |
he/she/it will be dawning | they will be dawning |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have dawned | we shall/will have dawned |
you will have dawned | you will have dawned |
he/she/it will have dawned | they will have dawned |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been dawning | we shall/will have been dawning |
you will have been dawning | you will have been dawning |
he/she/it will have been dawning | they will have been dawning |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would dawn | we should/would dawn |
you would dawn | you would dawn |
he/she/it would dawn | they would dawn |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be dawning | we should/would be dawning |
you would be dawning | you would be dawning |
he/she/it would be dawning | they would be dawning |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have dawned | we should/would have dawned |
you would have dawned | you would have dawned |
he/she/it would have dawned | they would have dawned |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been dawning | we should/would have been dawning |
you would have been dawning | you would have been dawning |
he/she/it would have been dawning | they would have been dawning |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am dawned | we are dawned |
you are dawned | you are dawned |
he/she/it is dawned | they are dawned |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being dawned | we are being dawned |
you are being dawned | you are being dawned |
he/she/it is being dawned | they are being dawned |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been dawned | we have been dawned |
you have been dawned | you have been dawned |
he/she/it has been dawned | they have been dawned |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was dawned | we were dawned |
you were dawned | you were dawned |
he/she/it was dawned | they were dawned |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being dawned | we were being dawned |
you were being dawned | you were being dawned |
he/she/it was being dawned | they were being dawned |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been dawned | we had been dawned |
you had been dawned | you had been dawned |
he/she/it had been dawned | they had been dawned |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be dawned | we shall/will be dawned |
you will be dawned | you will be dawned |
he/she/it will be dawned | they will be dawned |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been dawned | we shall/will have been dawned |
you will have been dawned | you will have been dawned |
he/she/it will have been dawned | they will have been dawned |