about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

darkling

['dɑːklɪŋ]

  1. прил.

    находящийся или происходящий в темноте, во мраке; темнеющий; тёмный; смутный

  2. нареч.; книжн.

    в темноте, во мраке

Примеры из текстов

Away in a darkling corner, under the organ, sate a squad of footmen.
Сзади, в темном углу под хорами, сидел целый эскадрон лакеев.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
The two spoke quietly, so focused on each other that a darkling could have easily flown down and taken them both.
Они с Джонатаном говорили очень тихо и были настолько сосредоточены друг на друге, что сейчас темняк запросто мог бы подлететь, спикировать и схватить их обоих.
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
It was kept morally, rather as a Fast than a Feast, enabling Mrs Wilfer to hold a sombre darkling state, which exhibited that impressive woman in her choicest colours.
Его отмечали духовно, постом, а не пирами, что давало миссис Уилфер возможность держаться с величавой мрачностью и показывало эту внушительную женщину в самом выгодном свете.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
It came out black and clear-cut against the darkling sky.
Холм ясно вырисовывался на темневшем фоне неба.
Wells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauУэллс, Герберт / Остров доктора Моро
Остров доктора Моро
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Island of Doctor Moreau
Wells, Herbert George
© by Stone and Kimball MDCCCXCVI
All the facts and forms of life remain darkling and cold.
Все события и проявления жизни становятся мрачными и холодными.
Wells, Herbert George / Tono-BungayУэллс, Герберт / Тоно Бенге
Тоно Бенге
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Tono-Bungay
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
They were still well ahead of the darkling.
Пока они намного опережали темняка.
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
The three darkling groupies — Angie, Ernesto, and the eldest Grayfoot — still stood frozen, looking at the spot where they had left Rex for the darklings.
Три последователя темняков — Энджи, Эрнесто и старший Грейфут — все еще стояли, застыв на месте, и смотрели туда, где оставили Рекса на поживу темнякам.
Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение Тьмы
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
He pointed away over the land of Rohan into the darkling West under the sickle moon.
- Он кивком указал на запад, где над замутненными просторами Ристании поблескивал тонкий лунный серп.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Jessica Day: darkling magnet, police magnet, shady character.
Джессика Дэй ― лакомый кусочек для темняков, магнит для полицейских, подозрительная личность.
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
“When the defenses ate Jessica’s darkling, my clean metal got very dirty.
― Когда моя линия обороны спалила темняка, погнавшегося за Джессикой, мой чистый металл очень сильно испачкался.
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
The slithers and their darkling masters would be able to claim even Pegasus.
Ползучки и их повелители темняки пожалуй, смогли бы завладеть даже Пегасом.
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
If she hadn’t, they’d all have been darkling meat.
Если бы она этого не сделала, они все пошли бы на корм темнякам.
Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение Тьмы
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
He waved his skinny arm towards the darkling mountains.
- Он махнул жилистой рукой в сторону мрачных гор.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Thanis took Stark by steep and narrow ways, darkling now in the afterglow, where the city climbed and fell again over the uneven rock.
Танис вела Старка по узким улочкам, уже погружающимся во мрак. Город здесь то карабкался вверх, то опускался вниз неровными уступами.
Brackett, Leigh / People of the TalismanБрэкетт, Ли / Люди Талисмана
Люди Талисмана
Брэкетт, Ли
People of the Talisman
Brackett, Leigh
© 1964 by Leigh Brackett Hamilton
It was a study, with only one small window that looked out across the street at Darkling Manor.
Кабинет с одним маленьким окошком, которое выходило прямо на «поместье темняков».
Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение Тьмы
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield

Добавить в мой словарь

darkling1/2
'dɑːklɪŋПрилагательноенаходящийся или происходящий в темноте; во мраке; темнеющий; тёмный; смутный

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    1. прил.

    находящийся или происходящий в темноте, во мраке; темнеющий; тёмный; смутный

    2. нареч.; книжн.

    в темноте, во мраке

    Перевод добавил pionnner@mail.ru
    1

Словосочетания

darkling beetles
чернотелки

Формы слова

darkle

verb
Basic forms
Pastdarkled
Imperativedarkle
Present Participle (Participle I)darkling
Past Participle (Participle II)darkled
Present Indefinite, Active Voice
I darklewe darkle
you darkleyou darkle
he/she/it darklesthey darkle
Present Continuous, Active Voice
I am darklingwe are darkling
you are darklingyou are darkling
he/she/it is darklingthey are darkling
Present Perfect, Active Voice
I have darkledwe have darkled
you have darkledyou have darkled
he/she/it has darkledthey have darkled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been darklingwe have been darkling
you have been darklingyou have been darkling
he/she/it has been darklingthey have been darkling
Past Indefinite, Active Voice
I darkledwe darkled
you darkledyou darkled
he/she/it darkledthey darkled
Past Continuous, Active Voice
I was darklingwe were darkling
you were darklingyou were darkling
he/she/it was darklingthey were darkling
Past Perfect, Active Voice
I had darkledwe had darkled
you had darkledyou had darkled
he/she/it had darkledthey had darkled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been darklingwe had been darkling
you had been darklingyou had been darkling
he/she/it had been darklingthey had been darkling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will darklewe shall/will darkle
you will darkleyou will darkle
he/she/it will darklethey will darkle
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be darklingwe shall/will be darkling
you will be darklingyou will be darkling
he/she/it will be darklingthey will be darkling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have darkledwe shall/will have darkled
you will have darkledyou will have darkled
he/she/it will have darkledthey will have darkled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been darklingwe shall/will have been darkling
you will have been darklingyou will have been darkling
he/she/it will have been darklingthey will have been darkling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would darklewe should/would darkle
you would darkleyou would darkle
he/she/it would darklethey would darkle
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be darklingwe should/would be darkling
you would be darklingyou would be darkling
he/she/it would be darklingthey would be darkling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have darkledwe should/would have darkled
you would have darkledyou would have darkled
he/she/it would have darkledthey would have darkled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been darklingwe should/would have been darkling
you would have been darklingyou would have been darkling
he/she/it would have been darklingthey would have been darkling
Present Indefinite, Passive Voice
I am darkledwe are darkled
you are darkledyou are darkled
he/she/it is darkledthey are darkled
Present Continuous, Passive Voice
I am being darkledwe are being darkled
you are being darkledyou are being darkled
he/she/it is being darkledthey are being darkled
Present Perfect, Passive Voice
I have been darkledwe have been darkled
you have been darkledyou have been darkled
he/she/it has been darkledthey have been darkled
Past Indefinite, Passive Voice
I was darkledwe were darkled
you were darkledyou were darkled
he/she/it was darkledthey were darkled
Past Continuous, Passive Voice
I was being darkledwe were being darkled
you were being darkledyou were being darkled
he/she/it was being darkledthey were being darkled
Past Perfect, Passive Voice
I had been darkledwe had been darkled
you had been darkledyou had been darkled
he/she/it had been darkledthey had been darkled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be darkledwe shall/will be darkled
you will be darkledyou will be darkled
he/she/it will be darkledthey will be darkled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been darkledwe shall/will have been darkled
you will have been darkledyou will have been darkled
he/she/it will have been darkledthey will have been darkled