без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
custom(s) house
сущ.; = custom 1., 3)
Примеры из текстов
The thin lieutenant came down the length of the custom house, holding our passports.Худой лейтенант появился из глубины таможенного здания с нашими паспортами в руке.Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!Прощай, оружие!Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1961A Farewell To ArmsHemingway, Ernest© 1929, by Charles Scribner's Sons
And so, Sweetchild rode off in a carriage, and I was left standing beside the custom house.Итак, Свитчайлд уехал на извозчике, а я остался возле таможни.Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the LeviathanMurder on the LeviathanAkunin, Boris© 1998 Boris Akunin© Andrew Bromfield, translationЛевиафанАкунин, Борис© В. Akunin, 2004© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
"Why, good dame," said Alleyne, "I would not offend the customs of your house, but it is only sooth when I say that my purse is a thin one.- Что ж, добрая госпожа, - отозвался Аллейн, - я бы не нарушил обычая вашего дома, но должен признаться: мой кошелек весьма тощ.Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
To this the Custom House seemed to oppose a fatal difficulty; but I bethought me that the baggage of so considerable a person as the Prince, is, as a matter of courtesy, passed without examination by the officers of Custom.Казалось бы, почти невозможное дело, но тут я вспомнил, что багаж такого значительного лица, как принц, свободен от досмотра.Stevenson, Robert Louis / The Suicide ClubСтивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцКлуб самоубийцСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Suicide ClubStevenson, Robert Louis© 2000 by Dover Publications. Inc.
Let me propose a toast to the Custom House, a lottery racket, the free numbers racket, the fixed price of sugar, and the eternal lack of an aqueduct.»Предлагаю тост за таможню, за махинации с лотереей, за твердые цены на сахар и за то, чтобы у нас никогда не было водопровода.Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океанеОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977Islands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу Hemingway
Senior Investigator Officer H. M. Customs and Excise Law Enforcement — Investigation Custom House LondonСтарший следователь Таможенно-акцизное управление Вопросы правоохранительной деятельности и проведения расследований Таможенное бюро Лондон© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010
It was very likely that the men belonged to the Custom House, he said quietly, and that they had no thought of us.Скорей всего, сказал он спокойно, это и правда таможенные, а к нам опи не имеют никакого касательства.Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
It is an old custom of the house, young sir.Таков здесь старинный обычай, молодой господин.Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отрядБелый отрядКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966White CompanyConan Doyle, Arthur© 2006 BiblioBazaar
Добавить в мой словарь
customs house
Существительноесущ.; = custom 1.; 3)
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
sanitary custom house regulations
санитарные таможенные правила
custom house formalities
таможенные формальности