The reason I won't try it ain't that I refuse to give any black nigger the chance to tell me I cant but because I ain't going to force Mister Tom to have to cuss a nigger or take a cussing from his vile on my account.
Я не вхожу не потому, что вдруг какой-нибудь паршивый черномазый скажет: тебе туда нельзя, я просто не хочу, чтоб мистеру Тому пришлось из-за меня бранить черномазых или слушать брань от своей жены.
Faulkner, William / Absalom, Absalom!Фолкнер, Уильям / Авессалом, Авессалом!
I stood him while we were two white men against the banana brindles; but now, when there were prospects of my exchanging even cuss words with an American citizen, I put him back in his proper place.
Пока нас было двое белых против пестрых чужаков на банановой плантации, я выносил его, но теперь, когда явилась надежда обменяться даже ругательными словами с каким-нибудь американским гражданином, я поставил его на место.
O.Henry / The Day We CelebrateГенри, О. / День, который мы празднуем
День, который мы празднуем
Генри, О.
The Day We Celebrate
O.Henry
Here you love Paul, and yet you plague him and cuss him out as if you hated him.
Ты так любишь Поля, а сама мучаешь его, ругаешь, как будто ты его ненавидишь!
She could hear the murmur of voices for the next ten minutes, then a cry of surprise, a stirring of feet, a chair flung aside, a bark of laughter, quick steps to the door, and Cuss appeared, his face white, his eyes staring over his shoulder.
В течение десяти минут до нее долетал только неясный гул голосов; затем раздался возглас удивления, шарканье ног, грохот отброшенного стула, отрывистый смех, быстрые шаги, и на пороге появился Касс, бледный, с вытаращенными глазами.
Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимка