She could have done with some time to herself right now.
Хочется побыть одной.
Pratchett, Terry / Maskerade Пратчетт,Терри / Маскарад
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
(The Subsidiary admin could not have done this with a Global group because Global groups cannot accept members from outside their domain.)
(Администратор домена Subsidiary не смог бы сделать это с помощью глобальной группы, так как в глобальные группы нельзя включать членов других доменов.)
Boswell, William / Inside Windows Server 2003 Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2
Бозуэлл, Уилльям
© Издательский дом "Вильямс", 2006
© Pearson Education, Inc., 2003
Inside Windows Server 2003
Boswell, William
© 2003 by Pearson Education, Inc.
I grew impatient: a restless movement or two, and an eager and exacting glance fastened on his face, conveyed the feeling to him as effectually as words could have done , and with less trouble.
Меня охватило нетерпение: один-два беспокойных жеста и настойчивый взгляд, устремленный на него, дали ему понять не хуже слов, чего я жду от него.
Bronte, Charlotte / Jane Eyre Бронте, Шарлотта / Джен Эйр
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
But what could he have to do with this old family custom of ours, and what does this rigmarole mean?”
Но зачем ему мог понадобиться наш старый семейный обряд, и что означает весь этот вздор?
Conan Doyle, Arthur / The Musgrave Ritual Конан Дойль, Артур / Обряд дома Месгрейвов
Обряд дома Месгрейвов
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Musgrave Ritual
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
All that comes of the study and the work and the knowledge was to him even when he came. After he left me he should have done all that could be done with the colour, the form, and the knowledge.
Все, что могут дать знание, талант и техника, все это он имел; когда мы с ним расстались, он мог создать все, что можно создать с помощью красок и кисти.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
"I guess so, if it will keep someone from hurting you...although I don't see what it can have to do with Scott.
– Думаю, да, и если благодаря этому удастся не позволить кому‑то причинить тебе боль… Хотя я не понимаю, как эти может быть связано со Скоттом.
King, Stephen / Lisey's story Кинг, Стивен / История Лизи
Lisey's story
King, Stephen
I see little she can have to do with the subject, Captain Clutterbuck.
Я не могу себе представить, капитан Клаттербак, какое это имеет отношение к предмету нашего разговора.
Scott, Walter / The Fortunes of Nigel Скотт, Вальтер / Приключения Найджела
Приключения Найджела
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
The Fortunes of Nigel
Scott, Walter
She was sure that none of them could have had anything to do with what happened to Linda, so why bring grief on them?
Она была уверена, что никто из них не имел никакого отношения к тому, что случилось с Линдой, зачем же навлекать на них неприятности?
Robinson, Peter / Piece Of My Heart Робинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
All, from what I could tell, having to do with the history of sheep in Hokkaido.
Я пробежал глазами по заголовкам: все они так или иначе касались истории овцеводства на Хоккайдо...
Murakami, Haruki / Dance, dance, dance Мураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнс
Дэнс, дэнс, дэнс
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"
© Дмитрий Коваленин, 2001
Dance, dance, dance
Murakami, Haruki
© 1994 by Kodansha International Ltd.
It couldn't have anything to do with me. He didn't know me from Eve.
Проблема не может быть во мне, ведь Эдвард совсем меня не знает!
Meyer, Stephenie / Twilight Майер, Стефани / Сумерки
Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
Twilight
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
" Could that have anything to do with it?"
– А вот с этой дрянью это никак не может быть связано?
White, James / Recovery Уайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Recovery
White, James
© 1980 by James White
© 2002 by the Estate of James White
She has never learned another language, of course, but I have no doubt she could do so with ease, had she the right instruction.
Разумеется, она никогда не изучала иностранных языков, но я не сомневаюсь, что, будь у нее возможность учиться, она без труда постигала бы чужую речь.
Kostova, Elisabeth / The Historian Костова, Элизабет / Историк
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
I would have you do what you can with her, and with Agatha my young tire-woman, and with Dorothy Pierpont.
Я бы хотела, чтобы вы занимались в меру ваших возможностей с ней, с Агатой, моей молодой камеристкой, и с Дороти Пирпонт.
Conan Doyle, Arthur / White Company Конан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur