Примеры из текстов
“I’m not coming home alone.– Я вернусь не один.Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled Hosseini
Jannie was coming home.Сегодня Дженни возвращалась домой.Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красныеРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003Roses Are RedPatterson, James© 2000 by James Patterson
"For," says Herbert to me, coming home to dinner on one of those special occasions, "I find the truth to be, Handel, that an opening won't come to one, but one must go to it,-so I have been."– Дело, видишь ли, в том, Гендель, – сказал мне как-то Герберт, вернувшись домой после одной из таких экспедиций, – что случай сам не приходит к человеку, а нужно его ловить. Вот я и ходил его ловить.Dickens, Charles / Great ExpectationsДиккенс, Чарльз / Большие надеждыБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960Great ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San Francisco
“Americans are always afraid of coming home,” said Karabekian, “with good reason, may I say.”— Американцы всегда боятся возвращаться домой, — сказал Карабекьян. — И позвольте заметить, не без оснований!Vonnegut, Kurt / Breakfast of ChampionsВоннегут, Курт / Завтрак для чемпионовЗавтрак для чемпионовВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Breakfast of ChampionsVonnegut, Kurt© 1973 by Kurt Vonnegut
The Duchess of Ormond promised me her picture, and coming home tonight, I found hers and the Duke's both in my chamber.Герцогиня Ормонд как-то обещала мне презентовать свой портрет, и вот, возвратясь нынче вечером домой, я обнаружил в своей комнате сразу два портрета — ее и герцога.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
It's been awhile since I've been home, and I detest coming home to a cold and fireless house."Давно уже меня здесь не было, а я не люблю возвращаться в холодный нетопленый дом.Boyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinБойер, Элизабет / Ученик ведьмыУченик ведьмыБойер, ЭлизабетElves And The OtterskinBoyer, Elizabeth
It cost me a shilling coming home; it rains terribly, and did so in the morning.Мне пришлось истратить шиллинг, чтобы добраться домой; дождь льет немилосердно и лил, не переставая, все утро.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
"But our back is to legends and we are coming home.- Что же, легенды остались позади, мы возвращаемся домой.Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратноХоббит или туда и обратноТолкиен, Джон Рональд Руэл© "Новосибирское книжное издательство", 1989HobbitTolkien, John Ronald Reuel© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.© 1966 by J.R R. Tolkien© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
As I was coming home, I met Sir George Beaumont in the Pall Mall, who would needs walk with me as far as Buckingham House.По пути домой я встретил на Пел-Мел сэра Джорджа Бомонта, который прогулялся со мной до самого Бакингемского дворца.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
“We’re not talking about some drunk husband coming home on Friday night and beating his wife up because he lost his paycheck in a poker game and she dared to bitch about it.”— Мы ведь говорим не о пьянчужке, который в пятницу вечером избил жену за то, что та осмелилась упрекнуть его за проигрыш в покер,King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
And he was just calling to tell me how she was doing and to see if I was coming home.”А он просто позвонил сказать мне, как у нее дела, и узнать, еду ли я домой.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
"You coming home?" Jace tapped the butt of his staff against the concrete, but gently.— Поедешь домой? — спросил Джейс, легонько стукнув концом посоха по бетону.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
Are you coming home, Ptitsin?Идем или нет, Птицын?Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
On board ship coming home there were lots of young men and girls — Betty and Bertie he remembered in particular — carrying on quite openly; the old mother sitting and watching them with her knitting, cool as a cucumber.Когда он сюда ехал, на пароходе была бездна юнцов и девчонок - особенно он запомнил таких Бетти и Берти, - они флиртовали в открытую; мамаша сидела, вязала, смотрела и бровью не вела.Woolf, Virginia / Mrs DallowayВульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйМиссис ДэллоуэйВульф, Вирджиния© Художественная литература, 1989Mrs DallowayWoolf, Virginia© CRW Publishing Limited 2003
“Men dream more about coming home than about leaving,” the boy said. He was already reaccustomed to desert’s silence.– Люди больше мечтают о возвращении, чем об отъезде, – ответил Сантьяго, заново осваивавшийся в безмолвии пустыни.Coelho, Paulo / The AlchemistКоэльо, Пауло / АлхимикАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988The AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo Coelho
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
еду домой
Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото ru-en
Словосочетания
come home to roost
отливаться
come home to
быть понятным
till the cows come home
надолго
till the cows come home
долгое время