без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
clown
сущ.
клоун (профессия)
шут (амплуа актёра)
ист. крестьянин, сельский житель
деревенщина; невоспитанный, неотёсанный человек
гл.; = clown about / around
вести себя по-дурацки, строить из себя клоуна, паясничать
AmericanEnglish (En-Ru)
clown
клоун м
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
I did not regard her as a clown, or as stupid.Я не считал ее ни клоуном, ни дурой.Castaneda, Carlos / The Eagle's GiftКастанеда, Карлос / Дар орлаДар орлаКастанеда, Карлос© 1981 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008The Eagle's GiftCastaneda, Carlos© 1981 by Carlos Castaneda
No one pities a jester overcome in his vocation, and the clown met with little sympathy, when, rising from the ground, and whimpering forth his complaints of harsh treatment, he invoked the assistance and sympathy of the audience.Никто не жалеет актера, злоупотребляющего свободой своего амплуа, и когда шут, поднявшись с земли, стал жаловаться на суровую расправу, взывая к зрителям, ему не удалось вызвать их сочувствие.Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
“Look,” she implored him, pointing at a little troop of boys carrying cricket stumps, and one shuffled, spun round on his heel and shuffled, as if he were acting a clown at the music hall.- Погляди, - молила она, показывая на группку мальчишек, они шли с крикетными битами, и один все шаркал, и вертелся на каблуке, и шаркал, будто клоуна изображал в мюзик-холле.Woolf, Virginia / Mrs DallowayВульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйМиссис ДэллоуэйВульф, Вирджиния© Художественная литература, 1989Mrs DallowayWoolf, Virginia© CRW Publishing Limited 2003
She laughed boisterously, and Neil thought that it was less the horrors of Snood than the pleasantries of wives like Vestal that would make him join forever that "clown of a nigger preacher," Evan Brewster.Она весело захохотала, и Нийл подумал, что шуточки таких жен, как Вестл, скорее, чем вся мерзость Снуда, могут побудить его навсегда уйти к "черномазому шуту-проповеднику" Ивену Брустеру.Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейКингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960Kingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.
He’s being the clown, working at getting some of the guys to laugh.Паясничает, старается хоть кого-нибудь рассмешить.Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездомНад кукушкиным гнездомКизи, Кен© Перевод. В. Голышев, 2004© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004One Flew Over the Cuckoo’s NestKesey, Ken© Ken Kesey, 1962© renewed Ken Kesey, 1990© The Estate of Ken Kesey, 2002
Towards the end of roll-call eight kapos came into the special barracks. They wore ridiculous, clown-like peaked caps and a bright yellow band on their sleeves.Перед концом вечерней поверки в особый барак вошли восемь лагерных полицейских – капо в дурацких, клоунских фуражках, с ярко‑желтой перевязью на рукавах.Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьбаЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988Life and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins Harvill
Across the street a clown picked up a ladder, turned, knocked the clown behind him into a bucket of water, then turned again to see what the commotion was, thus sending his rising victim into the bucket again with a surprising parping noise.На противоположной стороне улицы клоун поднял лестницу, повернулся, сбил стоявшего за его спиной клоуна в ведро с водой, снова повернулся, чтобы посмотреть, чем вызван шум, и свалил пытавшуюся встать жертву обратно в ведро.Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
He was kind of a clown, you know, trying to distract her, insult her, insult me.Понимаете, это был просто шут какой-то. Он все время ее отвлекал, даже оскорблял ее, и меня оскорблял.Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийцаЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David LissThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David Liss
A chorus of wretched singers and a drunken, but exceedingly depressed German clown from Munich with a red nose entertained the public.Хор скверных песенников и какой-то пьяный мюнхенский немец вроде паяца, с красным носом, но отчего-то чрезвычайно унылый, увеселяли публику.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Nobody loves a clown at midnight.Никто не любит полуночного клоуна.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
"She wants a clown like you--she hasn't seen one for some time--to play with."-Ей шута надо такого, как ты, давно не видала, вот она зачем тебя просит!Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
But it was a hazard until he could deface it, as the next town clown might not be as friendly as this one.А что, если он не успеет вовремя сделать это, а очередной коп окажется менее дружелюбным, чем этот?Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
"I thought... I thought," he said. in a soft and, as it were, controlled voice, "that I was coming to my native place with the angel of my heart, my betrothed, to cherish his old age, and I find nothing but a depraved profligate, a despicable clown!"-- Я думал... я думал, -- как-то тихо и сдержанно проговорил он, -- что приеду на родину с ангелом души моей, невестою моей, чтобы лелеять его старость, а вижу лишь развратного сладострастника и подлейшего комедианта!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The blood has coated his lips a rich candy red, top to bottom, side to side, and the smile actually looks more like the grin of a clown.Кровь полностью покрывает его губы густо‑красным сиропом, и сверху, и снизу, от край до края, и улыбка его больше похожа на ухмылку клоуна.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
"Damn it all! I can hardly button it," Mitya grumbled. "Be so good as to tell Mr. Kalganov from me that I didn't ask for his clothes, and it's not my doing that they've dressed me up like a clown."— Чорт возьми, и застегнуться трудно, — заворчал снова Митя, — сделайте одолжение, извольте от меня сей же час передать господину Калганову, что не я просил у него его платья, и что меня самого перерядили в шута.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Переводы пользователей
Существительное
- 1.
клоун
Перевод добавила BellaMaria Carmelitta
Словосочетания
play the clown
паясничать
play the clown
фиглярничать
clown about
балаганить
clown about
ерничать
circus clown
коверный
clown around
паясничать
play the fool / clown
паясничать
circus clown
рыжий
clown mask sign
симптом маски клоуна
talk like a clown / buffoon
хабалить
Формы слова
clown
noun
Singular | Plural | |
Common case | clown | clowns |
Possessive case | clown's | clowns' |
clown
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | clowned |
Imperative | clown |
Present Participle (Participle I) | clowning |
Past Participle (Participle II) | clowned |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I clown | we clown |
you clown | you clown |
he/she/it clowns | they clown |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am clowning | we are clowning |
you are clowning | you are clowning |
he/she/it is clowning | they are clowning |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have clowned | we have clowned |
you have clowned | you have clowned |
he/she/it has clowned | they have clowned |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been clowning | we have been clowning |
you have been clowning | you have been clowning |
he/she/it has been clowning | they have been clowning |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I clowned | we clowned |
you clowned | you clowned |
he/she/it clowned | they clowned |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was clowning | we were clowning |
you were clowning | you were clowning |
he/she/it was clowning | they were clowning |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had clowned | we had clowned |
you had clowned | you had clowned |
he/she/it had clowned | they had clowned |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been clowning | we had been clowning |
you had been clowning | you had been clowning |
he/she/it had been clowning | they had been clowning |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will clown | we shall/will clown |
you will clown | you will clown |
he/she/it will clown | they will clown |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be clowning | we shall/will be clowning |
you will be clowning | you will be clowning |
he/she/it will be clowning | they will be clowning |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have clowned | we shall/will have clowned |
you will have clowned | you will have clowned |
he/she/it will have clowned | they will have clowned |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been clowning | we shall/will have been clowning |
you will have been clowning | you will have been clowning |
he/she/it will have been clowning | they will have been clowning |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would clown | we should/would clown |
you would clown | you would clown |
he/she/it would clown | they would clown |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be clowning | we should/would be clowning |
you would be clowning | you would be clowning |
he/she/it would be clowning | they would be clowning |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have clowned | we should/would have clowned |
you would have clowned | you would have clowned |
he/she/it would have clowned | they would have clowned |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been clowning | we should/would have been clowning |
you would have been clowning | you would have been clowning |
he/she/it would have been clowning | they would have been clowning |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am clowned | we are clowned |
you are clowned | you are clowned |
he/she/it is clowned | they are clowned |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being clowned | we are being clowned |
you are being clowned | you are being clowned |
he/she/it is being clowned | they are being clowned |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been clowned | we have been clowned |
you have been clowned | you have been clowned |
he/she/it has been clowned | they have been clowned |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was clowned | we were clowned |
you were clowned | you were clowned |
he/she/it was clowned | they were clowned |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being clowned | we were being clowned |
you were being clowned | you were being clowned |
he/she/it was being clowned | they were being clowned |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been clowned | we had been clowned |
you had been clowned | you had been clowned |
he/she/it had been clowned | they had been clowned |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be clowned | we shall/will be clowned |
you will be clowned | you will be clowned |
he/she/it will be clowned | they will be clowned |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been clowned | we shall/will have been clowned |
you will have been clowned | you will have been clowned |
he/she/it will have been clowned | they will have been clowned |