about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 7 словарях

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

clock

[klɔk] брит. / амер.

    1. сущ.

        1. часы (настенные, настольные, башенные) см. тж. watch I

        2. секундомер

      1. (the clock) разг.

        1. циферблат

        2. шкала (спидометра, одометра)

      2. (the clock) время (прохождения дистанции, выполнения работы или задания)

      3. разг. "табло", физиономия

      4. разг. удар кулаком

      5. (the clock) = time clock

    2. гл.

      1. засекать (время); определять, замерять (скорость)

      2. показывать, регистрировать (о приборе)

      3. = clock up

        1. показывать такой-то результат (о спортсмене)

        2. проводить столько-то времени

        3. брит. приносить такую-то выручку, прибыль, доход

        4. преодолевать такое-то расстояние

        5. одерживать (победу)

      4. иметь такую-то продолжительность или скорость

      5. брит.; разг. ударить, влепить, вмазать

      6. брит.; разг. замечать, засекать

      7. брит.; разг. "скручивать" пробег (выставлять фальшивые показания на одометре, пытаясь занизить степень износа автомобиля)

  1. сущ.; текст.

    тканый или шитый узор (на лодыжке чулка, носка)

Physics (En-Ru)

clock

блок синхронизации, часы, синхронизатор

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

In a funeral parlor sixteen miles distant, Ben Mears was watching the clock as the hands hesitated between 7:01 and 7:02.
За шестнадцать миль от дома Марстена, в приемной похоронного бюро Бен Мирс следил, как стрелки часов колеблются между 7:01 и 7:02.
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
"So God wears shorts, has a whistle sticking out of His mouth, and keeps an eye on the clock?"
– В трусах, со свистком и с секундомером?
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Arms twined, circling slowly, they sang, and somewhere in the cold distance of morning the town clock finished out its chimes and quieted.
Переплетя руки, гости пошли медленным хороводом, а где-то в зябких утренних далях городские часы пробили последний удар и замолчали.
Bradbury, Ray / HomecomingБрэдбери, Рэй / Возвращение
Возвращение
Брэдбери, Рэй
© 1947, 2001 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Homecoming
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
As of now we’re round the clock for the duration.
С этой минуты мы работаем круглосуточно вплоть до конца операции.
Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смерти
Образ смерти
Робертс, Нора
© 2007 by Nora Roberts
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Creation In Death
Robb, J.D.
© 2007 by Nora Roberts
The drowsy clock in the deep stairwell below.
Им вторит сонно ленивый бой часов в гостиной.
Bradbury, Ray / The EmissaryБрэдбери, Рэй / Гонец
Гонец
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Emissary
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
It was in its entirety so large, so complex, so delicately immense, that to bring it to the issue of warfare was like driving a crowbar into the mechanism of a clock.
Взятый вместе, он был столь велик, столь сложен, столь грациозно огромен, что начать против него военные действия было все равно, что ударить ломом по часовому механизму.
Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухе
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
He has the support of every law enforcement agency, and those agencies are working round the clock to locate Mrs. Laird.”
Любой орган правопорядка за него горой, а именно эти люди сейчас заняты поисками миссис Лэрд.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
'No one can turn the clock back, did you say? ' said Woland ' That's true.
— Не бывает, вы говорите? — сказал Воланд. — Это верно.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
This is because increasing the clock rate of the processor tends to accentuate the constant and substantial delay involved in accessing memory.
Причина состоит в том, что повышение тактовой частоты процессора увеличивает постоянную и существенную задержку при обращении к памяти.
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance TuningМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-систем
Настройка производительности UNIX-систем
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк
© Издательство Символ-Плюс, 2003
© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
System Performance Tuning
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike
© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.
At that moment my clock began whirring and wheezing and struck seven.
В эту минуту мои часы принатужились, прошипели и пробили семь.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
The clock pulse ends at the same time as the current pulse in the generator line (1), which the reception equipment uses as a signal to begin registration of the field decline.
Синхроимпульс заканчивается одновременно с окончанием импульса тока в генераторной линии (1), что в приемной аппаратуре используетqя как сигнал для начала регистрации спада поля.
Clock trees and clock managers
Дерево синхронизации и диспетчеры синхронизации
Maxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsМаксфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойца
Максфилд, Клайв
© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and Flows
Maxfield, Clive
© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.
This was June 19th of 1999, and the clock in the window (IT'SALWAYS TIME FOR BOAR'S HEAD MEATS! was written in a circle around the face) said it was nineteen minutes of four in the afternoon.
А Роланд и Джейк попади на автостоянку перед магазином 19 июня 1999 года, и если верить часам в витрине (по циферблату тянулась надпись: «ВСЕГДА ЕСТЬ ВРЕМЯ ДЛЯ ХОРОШЕГО МЯСА») до четырех пополудни осталось девятнадцать минут.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
As you say, it is too late to turn back the clock.
Как вы верно заметили, упущенного не воротишь.
Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дня
Остаток дня
Исигуро, Кадзуо
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
© 1989 by Kazuo Ishiguro
Just then a clock interrupt occurs and the CPU decides that process A has run long enough, so it switches to process B.
После этого происходит прерывание по таймеру, и процессор переключается на процесс В.
Tanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsТаненбаум, Эндрю / Современные операционные системы
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001

Добавить в мой словарь

clock1/35
klɔkСуществительноечасы watch IПримеры

She looked at the clock on the wall. — Она посмотрела на часы на стене.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

alarm clock
будильник
annunciator clock
сигнальные часы
around the clock
круглосуточно
astronomical clock
астрономические часы
atomic clock
атомная мера частоты
atomic clock
атомные часы
bit clock
разрядные синхронизирующие импульсы
bit clock
синхронизация битов
bit clock
синхронизирующие импульсы разрядов
body clock
биологические часы организма
bridge clock
перекрывающие синхронизирующий сигнал
bridge clock
синхронизирующий сигнал перекрывающего типа
cesium clock
цезиевая мера частоты
cesium clock
цезиевые часы
chess-clock
шахматные часы

Формы слова

clock

noun
SingularPlural
Common caseclockclocks
Possessive caseclock'sclocks'

clock

verb
Basic forms
Pastclocked
Imperativeclock
Present Participle (Participle I)clocking
Past Participle (Participle II)clocked
Present Indefinite, Active Voice
I clockwe clock
you clockyou clock
he/she/it clocksthey clock
Present Continuous, Active Voice
I am clockingwe are clocking
you are clockingyou are clocking
he/she/it is clockingthey are clocking
Present Perfect, Active Voice
I have clockedwe have clocked
you have clockedyou have clocked
he/she/it has clockedthey have clocked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been clockingwe have been clocking
you have been clockingyou have been clocking
he/she/it has been clockingthey have been clocking
Past Indefinite, Active Voice
I clockedwe clocked
you clockedyou clocked
he/she/it clockedthey clocked
Past Continuous, Active Voice
I was clockingwe were clocking
you were clockingyou were clocking
he/she/it was clockingthey were clocking
Past Perfect, Active Voice
I had clockedwe had clocked
you had clockedyou had clocked
he/she/it had clockedthey had clocked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been clockingwe had been clocking
you had been clockingyou had been clocking
he/she/it had been clockingthey had been clocking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will clockwe shall/will clock
you will clockyou will clock
he/she/it will clockthey will clock
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be clockingwe shall/will be clocking
you will be clockingyou will be clocking
he/she/it will be clockingthey will be clocking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have clockedwe shall/will have clocked
you will have clockedyou will have clocked
he/she/it will have clockedthey will have clocked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been clockingwe shall/will have been clocking
you will have been clockingyou will have been clocking
he/she/it will have been clockingthey will have been clocking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would clockwe should/would clock
you would clockyou would clock
he/she/it would clockthey would clock
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be clockingwe should/would be clocking
you would be clockingyou would be clocking
he/she/it would be clockingthey would be clocking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have clockedwe should/would have clocked
you would have clockedyou would have clocked
he/she/it would have clockedthey would have clocked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been clockingwe should/would have been clocking
you would have been clockingyou would have been clocking
he/she/it would have been clockingthey would have been clocking
Present Indefinite, Passive Voice
I am clockedwe are clocked
you are clockedyou are clocked
he/she/it is clockedthey are clocked
Present Continuous, Passive Voice
I am being clockedwe are being clocked
you are being clockedyou are being clocked
he/she/it is being clockedthey are being clocked
Present Perfect, Passive Voice
I have been clockedwe have been clocked
you have been clockedyou have been clocked
he/she/it has been clockedthey have been clocked
Past Indefinite, Passive Voice
I was clockedwe were clocked
you were clockedyou were clocked
he/she/it was clockedthey were clocked
Past Continuous, Passive Voice
I was being clockedwe were being clocked
you were being clockedyou were being clocked
he/she/it was being clockedthey were being clocked
Past Perfect, Passive Voice
I had been clockedwe had been clocked
you had been clockedyou had been clocked
he/she/it had been clockedthey had been clocked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be clockedwe shall/will be clocked
you will be clockedyou will be clocked
he/she/it will be clockedthey will be clocked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been clockedwe shall/will have been clocked
you will have been clockedyou will have been clocked
he/she/it will have been clockedthey will have been clocked