без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
citizen
сущ.
гражданин; гражданка (законный житель какого-л. государства)
горожанин; горожанка, городской житель, городская жительница
гражданское лицо; штатский
Law (En-Ru)
citizen
гражданин
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
We'll run here to Russia as American citizens.Бежим сюда, в Россию, американскими гражданами.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The Law specifies recoverable expenses of citizens and their associations applying to the Constitutional Court if their complaint results in recognizing a law or its provisions contradictory to the Constitution.Законом конкретизированы подлежащие возмещению расходы граждан и их объединений, обратившихся в Конституционный Суд, если по их жалобе закон или отдельные его положения признаны не соответствующими Конституции.©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/25/2011
— What legislation or procedures exist to prevent terrorists acting from your territory against other States or citizens?— Какие существуют законы или процедуры, призванные воспрепятствовать действиям террористов с вашей территории в отношении других государств или граждан?© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010
I am writing in order to draw your attention to the latest act of Palestinian terrorism perpetrated against the citizens of Israel.Обращаю Ваше внимание на новый террористический акт, совершенный палестинцами против мирных граждан Израиля.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010
In other words, more competitive economies tend to be able to produce higher levels of income for their citizens.Другими словами, более конкурентоспособные экономики стремятся обеспечить возможность своим гражданам получать больше доходов.Sala-i-Martin, Xavier,Blanke, Jeniffer,Drzeniek Hanouz, Margareta,Geiger, Thierry,Mia, Irene,Paua, FionaСала-и-Мартин, Ксавье,Бланке, Дженнифер,Дрзенек Хану, Маргарета,Гейгер, Тьерри,Миа, Ирене,Пауа, Фионала-и-Мартин, Ксавье,Бланке, Дженнифер,Дрзенек Хану, Маргарета,Гейгер, Тьерри,Миа, Ирене,Пауа, ФионаСала-и-Мартин, Ксавье,Бланке, Дженнифер,Дрзенек Хану, Маргарета,Гейгер, Тьерри,Миа, Ирене,Пауа, Фион© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 11/30/2011la-i-Martin, Xavier,Blanke, Jeniffer,Drzeniek Hanouz, Margareta,Geiger, Thierry,Mia, Irene,Paua, FionaSala-i-Martin, Xavier,Blanke, Jeniffer,Drzeniek Hanouz, Margareta,Geiger, Thierry,Mia, Irene,Paua, Fion© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.http://www.feg.org.ua 11/30/2011
As already discussed, this law was enacted with the specific intention of ensuring a minimum standard of care and treatment for citizens of the Kyrgyz Republic who have a mental illness.Закон был принят с конкретной целью обеспечения минимальных стандартов и норм оказания помощи гражданам Кыргызской Республики, страдающих психическими расстройствами.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
A significant transformation of the global energy economy is required to meet the legitimate aspirations of developing countries' citizens for energy services, to secure supplies and to ensure sustainability.Требуется значительная реорганизация экономики мировой энергетики для того, чтобы она смогла удовлетворить законные желания граждан развивающихся стран по предоставлению энергетических услуг, обеспечению безопасности поставок и устойчивому развитию.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 26.11.2010© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 26.11.2010
"As one of our older citizens, you must view with pride the recent growth and enterprise of Montopolis.-- В качестве одного из наших старейших горожан, вы с гордостью должны смотреть на рост Монтополиса за последнее время.O.Henry / The Door of UnrestГенри, О. / Дверь, не знающая отдыхаДверь, не знающая отдыхаГенри, О.The Door of UnrestO.Henry
We remind the participating States that the obligation to protect their citizens against terrorism does not justify curtailments of freedom of religion or belief, freedom of association, freedom of assembly, freedom of speech or other human rights;Мы напоминаем Государствам-участникам о том, что обязательство защищать своих граждан от терроризма не оправдывает ограничения свободы вероисповедания и убеждений, свободы на объединение, свободы собрания, свободы слова и других прав человека.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/26/2007
'I am the more beholden to you for your kindness, when I find what kind of stuff the good citizens here are made of.'– Я тем более благодарен вам за вашу любезность, что узнал цену здешним почтенным гражданам.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
While Armada was riding high, while its power was growing and feat after incredible feat was performed, the Lovers had buoyed up the citizens with their rhetoric and zeal.Пока Армада переживала хорошие времена, пока росла ее мощь, пока одна невероятная победа следовала за другой, Любовникам удавалось поддерживать энтузиазм граждан своей риторикой и упорством.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
The citizens of Moscow, crowded together on account of the housing shortage, will come flocking to your beautiful town.Жители Москвы, стесненные жилищным кризисом, бросятся в ваш великолепный город.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
It was not long before the air - breathing citizens noticed.А вскоре это заметили и горожане, дышащие воздухом.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
Some were armed with slings, some with bows and arrows, others with javelins tipped with copper, and the club set with spikes of obsidian that is called maqua, and yet others, citizens of the poorer sort, with stakes hardened in the fire.Одни были вооружены пращами, другие — луками и стрелами, третьи — копьями с медными наконечниками и дубинами, утыканными острыми осколками обсидиана. Самым беднейшим горожанам оружием служили обожженные на огне колья.Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964Montezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaar
Since early in the afternoon the citizens of Poo-yang had been streaming out of the south gate, towards the point on the Canal where the grandstand indicated that, later in the night, the dragonboats would finish the race.С полудня жители Пуяна потянулись от Южных ворот к расставленным на берегу скамьям, возле которых поздно вечером должны были финишировать участники состязаний.Gulik, Robert van / The Emperor's PearlГулик, Роберт ван / Жемчужина императораЖемчужина императораГулик, Роберт ван© Robert H. van Gulik, 1963© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002The Emperor's PearlGulik, Robert van© Robert H. van Gulik, 1963
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
граждане страны
Перевод добавил Polina Bogdanova
Словосочетания
able-bodied citizens
трудоспособное население
foreign citizens
иностранные граждане
invasion of the home and privacy of citizens
вторжение в дома и личную жизнь граждан
legally able citizens
дееспособные граждане
complaint about violations of the constitutional rights and freedoms of citizens
жалоба о нарушении конституционных прав и свобод граждан
law-abiding citizens
законопослушные граждане
dignity and professional reputation of citizens
защита чести, достоинства и деловой репутации граждан
to protect the rights and freedoms of citizens
защищать права и свободы граждан
home for senior disabled citizens
интернат
personal life of citizens
личная жизнь граждан
legally incapable citizens
недееспособные граждане
naturalized citizens
натурализованные граждане
non-property rights of citizens and legal entities
неимущественные права физических и юридических лиц
to ensure the safety of citizens
обеспечивать безопасность граждан
citizens having limited legal capacity
ограниченно дееспособные граждане
Формы слова
citizen
noun
Singular | Plural | |
Common case | citizen | citizens |
Possessive case | citizen's | citizens' |