без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
choke off
фраз. гл.
отговорить, заставить отказаться (от попытки, намерения)
прервать, перебить (кого-л.)
ругать кого-л. (за что-л.)
AmericanEnglish (En-Ru)
choke off
резко прервать, оборвать
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
The traitor thought was there before she could choke it off.Агнесса поморщилась, не успев подавить эту предательскую мыслишку.Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / МаскарадМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn PratchettMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Ecotti’s snoring choked off, tried to start again, broke once more and his eyes opened Wearily.Храп прервался, нерешительно начался снова, заглох, и Экотти открыл мутные глаза.Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войнеДракон на войнеДиксон, ГордонDragon at WarDickson, Gordon
Mark put his hand over the other's mouth, choking off his voice.Но Марк прикрыл рукой рот экс-морпеху.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
The yapping of the other dogs choked off, like seven muzzles had been strapped on all at once.Тявканье остальных псов смолкло, словно на семь собачьих морд одновременно надели намордники.Westerfeld, Scott / The Last DaysВестерфельд, Скотт / Последние дниПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009The Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott Westerfeld
"You—" she choked it off.- Вы... - она захлебнулась от возмущения.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!