без примеровНайдено в 4 словарях
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
chicken
сущ.
цыплёнок
курица
курятина, куриное мясо
ласк. ребёнок
юнец
пренебр. трус, трусишка
прил.
птицеводческий, куриный (относящийся к курам и их разведению)
куриный (из куриного мяса)
разг. трусливый, малодушный (не употребляется перед существительными)
гл.; амер.; разг.; = chicken out
струсить, отступить из трусости
Biology (En-Ru)
chicken
курица (Gallus gallus)
англ. цыплёнок (до года)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
At last I desired something to eat out of my own canoe; but he ordered me a chicken, and some excellent wine, and then directed that I should be put to bed in a very clean cabin.Наконец я попросил, чтобы мне принесли чего-нибудь поесть из запасов, находившихся в моей пироге. Но капитан приказал подать мне цыпленка и отличного вина и распорядился, чтобы мне приготовили постель в очень чистой каюте.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
For reasons he could not imagine, in his mind’s eye he saw not Jim’s naked corpse in the chicken house, among the cackling hens, but instead the senator at a press conference, waving the photo of Marcus Pipp and demanding a court-martial.По причинам, которые он не мог себе и представить, перед его мысленным взором возник не обнаженный труп Джима, лежащий среди кудахтающих куриц, а сенатор на пресс-конференции, размахивающий фотографией Марка Пиппа и требующий отдать его под трибунал.Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыханиеЗатаив дыханиеКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010© 2009 by Dean Koontz© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010BreathlessKoontz, Dean Ray© 2009 by Dean Koontz
Then the carrot-haired ruffian picked up the chicken by its leg and hit Poplavsky a terrible blow across the neck with it, so violently that the carcase flew apart leaving Azazello with the leg in his hand.Затем рыжий разбойник ухватил за ногу курицу и всей этой курицей плашмя, крепко и страшно так ударил по шее Поплавского, что туловище курицы отскочило, а нога осталась в руке Азазелло.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
In that corner of the yard was a roughly made chicken-run, perhaps a profitable hobby of one of the cooks.В углу двора стоял неуклюжий курятник – возможно, доходное увлечение кого-нибудь из поваров.Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Necklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van Gulik
Varvara Petrovna pounced on her like a hawk on a chicken, seized her by the hand and dragged her impulsively to Stepan Trofimovitch.Варвара Петровна схватила ее за руку, как коршун цыпленка, и стремительно потащила к Степану Трофимовичу.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
He instantly settled himself at the other end of the sofa and fell upon the chicken with extraordinary greediness; at the same time he kept a constant watch on his victim.Он мигом устроился за столом на другом конце дивана и с чрезвычайною жадностью накинулся на кушанье; но в то же время каждый миг наблюдал свою жертву.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"Oh oh, boiled chicken and rice! . . .Ого, вареная с рисом курица!..Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Thus, as the problem said, there were twice as many chicken eggs as duck eggs.Куриных вдвое больше, чем утиных, как и требует условие задачи.Perelman, Yakov / Figures For FunПерельман, Яков / Живая математикаЖивая математикаПерельман, ЯковFigures For FunPerelman, Yakov
In the course of his childhood he survived the measles, dysentery, chicken pox, cholera, a twenty-foot fall into a well, and a scalding with boiling water poured over his chest.На протяжении своего детства он пережил корь, дизентерию, ветряную оспу, холеру, падение в колодец шестиметровой глубины и ожоги от кипятка, которым ошпарил себе грудь.Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AG
We are caught in an interesting chicken-and-egg problem: SetLongevity must be available at any time, yet it has to manage private storage.Возникает интересная проблема "курицы и яйца": функция SetLongevity должна быть и закрытой, и доступной одновременно.Alexandrescu, Andrei / Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedАлександреску, Андрей / Современное проектирование на C++Современное проектирование на C++Александреску, Андрей© Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© Издательский дом "Вильямс", 2002Modern C++ Design: Generic Programming and Design Patterns AppliedAlexandrescu, Andrei© 2001 by Addison-Wesley
The old joke was that a vaudun and a Left-hander would both kill a chicken—but the vaudun would eat the chicken afterward.Ходила такая шутка: какая разница между ваудуном и левшой? Оба убивают курицу, но ваудун ее потом съедает.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
Mabel Werts, the unhealthy fat of old age hanging doughily on her bones, is sitting down to a broiled breast of chicken and a cup of Lipton tea, the phone by her elbow.Мэйбл Уэртс, на чьих костях обвис нездоровый старческий жир, садится съесть вареную цыплячью грудку и запить ее чашечкой липтонского чая, телефон же занимает место подле ее локтя.King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
The old woman drove away the chicken, while Vassya clung to her petticoat.Баба спугнула цыпленка, а Вася ухватился за ее поневу.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
I took a pot with me, and brought back some chicken broth for Elena.В этот раз, выходя из дому, я захватил с собой судки и взял в трактире порцию супу из курицы для Елены.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
'Since I am here, sir, I would be grateful if you could sell me a chicken-'– Кстати, господин, раз уж я к тебе заглянул, не мог бы ты продать мне цыпленка…Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
цыпленок
Перевод добавил mol4un - 2.
курица
Перевод добавил Artyom Zemlyanko
Словосочетания
chicken breast
"куриная грудь"
chicken breast
килевидная грудная клетка
chicken cholera
птичья холера
chicken colonel
полковник
chicken farm
птицеферма
chicken farming
разведение птицы
chicken fat clot
посмертный сгусток, напоминающий желток
chicken fence
ограждение из проволочной сетки
chicken panis grass
куриное просо
chicken snake
лазающий полоз
chicken soup
куриный бульон
chicken soup
куриный суп
chicken tikka masala
тикка из курицы в соусе масала
chicken wire
мелкая проволочная сетка
chicken wire
мелкая проволочная сетка, с помощью которой огораживают загоны для цыплят
Формы слова
chicken
noun
Singular | Plural | |
Common case | chicken | chickens |
Possessive case | chicken's | chickens' |
chicken
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | chickened |
Imperative | chicken |
Present Participle (Participle I) | chickening |
Past Participle (Participle II) | chickened |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I chicken | we chicken |
you chicken | you chicken |
he/she/it chickens | they chicken |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am chickening | we are chickening |
you are chickening | you are chickening |
he/she/it is chickening | they are chickening |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have chickened | we have chickened |
you have chickened | you have chickened |
he/she/it has chickened | they have chickened |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been chickening | we have been chickening |
you have been chickening | you have been chickening |
he/she/it has been chickening | they have been chickening |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I chickened | we chickened |
you chickened | you chickened |
he/she/it chickened | they chickened |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was chickening | we were chickening |
you were chickening | you were chickening |
he/she/it was chickening | they were chickening |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had chickened | we had chickened |
you had chickened | you had chickened |
he/she/it had chickened | they had chickened |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been chickening | we had been chickening |
you had been chickening | you had been chickening |
he/she/it had been chickening | they had been chickening |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will chicken | we shall/will chicken |
you will chicken | you will chicken |
he/she/it will chicken | they will chicken |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be chickening | we shall/will be chickening |
you will be chickening | you will be chickening |
he/she/it will be chickening | they will be chickening |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have chickened | we shall/will have chickened |
you will have chickened | you will have chickened |
he/she/it will have chickened | they will have chickened |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been chickening | we shall/will have been chickening |
you will have been chickening | you will have been chickening |
he/she/it will have been chickening | they will have been chickening |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would chicken | we should/would chicken |
you would chicken | you would chicken |
he/she/it would chicken | they would chicken |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be chickening | we should/would be chickening |
you would be chickening | you would be chickening |
he/she/it would be chickening | they would be chickening |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have chickened | we should/would have chickened |
you would have chickened | you would have chickened |
he/she/it would have chickened | they would have chickened |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been chickening | we should/would have been chickening |
you would have been chickening | you would have been chickening |
he/she/it would have been chickening | they would have been chickening |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am chickened | we are chickened |
you are chickened | you are chickened |
he/she/it is chickened | they are chickened |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being chickened | we are being chickened |
you are being chickened | you are being chickened |
he/she/it is being chickened | they are being chickened |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been chickened | we have been chickened |
you have been chickened | you have been chickened |
he/she/it has been chickened | they have been chickened |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was chickened | we were chickened |
you were chickened | you were chickened |
he/she/it was chickened | they were chickened |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being chickened | we were being chickened |
you were being chickened | you were being chickened |
he/she/it was being chickened | they were being chickened |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been chickened | we had been chickened |
you had been chickened | you had been chickened |
he/she/it had been chickened | they had been chickened |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be chickened | we shall/will be chickened |
you will be chickened | you will be chickened |
he/she/it will be chickened | they will be chickened |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been chickened | we shall/will have been chickened |
you will have been chickened | you will have been chickened |
he/she/it will have been chickened | they will have been chickened |