без примеровНайдено в 7 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
catcher
сущ.; спорт.
кетчер, принимающий (в бейсболе)
Physics (En-Ru)
catcher
выходной резонатор (клистрона)
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Give me my dust-catcher, give it to me, how dare you come down here and disturb my rest, how dam you come to Manderley again, and now that you're here, how will you ever get away?Отдай мне мой пылесос, отдай немедленно, как ты посмел явиться сюда и нарушить мой покой, как ты посмел вернуться в Мэндерли, а раз уж ты здесь, как ты сумеешь уйти отсюда?King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
Never will there come even a dog-catcher Ulysses to remove the spell.Никогда не явится Улисс, хотя бы в виде фурманщика, чтобы снять с них чары.O.Henry / Ulysses and the DogmanГенри, О. / Улисс и собачникУлисс и собачникГенри, О.Ulysses and the DogmanO.Henry
Helen Shyres couldn't get elected dog catcher.Элен Шайр не выберут даже бродячих собак отлавливать.King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / КэрриКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005CarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen King
The wagons and horses and cages - even the tethered boar-horses - stood abandoned, the people all clustered around Thorn and the thief-catcher.Фургоны, лошади, клетки, даже стреноженные кабанолошади были брошены, люди сгрудились вокруг Тома и ловца "воров.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
The most amazing and even frightening thing about it all was the fact that it was precisely our machine, the one with the bent-in front windshield and a fresh tracked snow-catcher.И самым удивительным и, пожалуй, самым страшным оказалось то, что это был именно наш снегоход, с продавленным передним стеклом и новеньким снеговым зацепом на гусенице.Abramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаВсадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.Horsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969
He struggled but couldn't get his foot out of the spirit-catcher, which had the annoying property of tightening each time he tried to loosen it.Он еще раз безуспешно попытался высвободить ногу из ловушки душ, которая имела неприятное свойство затягиваться все сильнее после каждой такой попытки.Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004Bring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Sampson reached out and took the baby from me. Alex nearly disappeared in his hands, which are the size of catcher's mitts. Then Sampson laughed and began to talk to the baby in total gibberish.Сэмпсон протянул руки, забирая у меня ребенка, и тот почти исчез в его лапищах, больше похожих на бейсбольные перчатки-ловушки, после чего Джон расхохотался и начал сюсюкаться с младенцем.Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красныеРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003Roses Are RedPatterson, James© 2000 by James Patterson
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
address catcher
адресная ловушка
beam catcher
ловушка для пучка
button catcher
песочница
catcher marks
следы от захватывающих приспособлений
catcher rolls
валики ловителя
catcher space
междусеточное пространство выходного резонатора
catcher wave
волна улавливателя
core catcher
кернорватель
core catcher
ловушка радиоактивных материалов активной зоны
drop catcher
каплеуловитель
dust catcher
пылеосадитель
dust-catcher
пылеосадитель
foam catcher
пеноуловитель
grease catcher
маслоотделитель
grease catcher
маслоуловитель
Формы слова
catcher
noun
Singular | Plural | |
Common case | catcher | catchers |
Possessive case | catcher's | catchers' |