без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
bring back
фраз. гл.
вызывать, воскрешать в памяти, напоминать
помочь вернуть, приобрести
восстановить, ввести вновь (идею, практику, закон)
Примеры из текстов
The only exception to the "don't bring back a superceded role master" rule is the PDC Emulator.Единственным исключением из правила "не подключайте потерявшего роль хозяина операций в сеть" является сервер, выполняющий роль PDC Emulator.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
Sometimes not even a Necromance can bring back someone whose internal organs have been yanked out; whose throat has been slashed as well.Порой даже некромант не в силах оживить умершего, особенно если у того распорот живот или перерезано горло.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
To see her might bring back his singleness of intention, calm his exasperation, clear his mind.Может быть, когда он увидит её, эта двойственность его стремлений исчезнет, беспокойство уляжется и в голове прояснится.Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петлеВ петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003In ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.
He was standing in his accustomed place and attitude, with his eyes intently fixed upon the ground, when his brother entered to bring back some letters that had been taken out in the course of the day.Он стоял на обычном своем месте и в обычной своей позе, уставившись в пол, когда вошел его брат и принес обратно письма, взятые из кабинета заведующею в течение дня.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
Smurov's fancy that Kolya would bring back the lost dog was based on the words Kolya had dropped that "they must be asses not to find the dog, if it was alive."Мечта же о том, что он приведет пропавшую Жучку, явилась у Смурова на основании раз брошенных мельком слов Красоткиным, что "ослы они все, коли не могут отыскать собаку, если только она жива".Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
“They haven’t selected the photographer yet, Leslie, so if you get yourself over to Switzerland right away, and bring back some great pictures, the book could be yours.”– Они еще не подобрали фотографии, Лесли, так что, если ты прямо сейчас отправишься в Швейцарию и вернешься с фотографиями, этот альбом будет твой.Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец светаКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary Trust
Hildegarde takes against me because I can't bring back, or be, her daughter, and now I've got these two ingénues to look out for.— Хильдегарда выступает против меня, потому что я не могу вернуть ее дочь и сама заняла ее место, а теперь я получила еще двух наивных девиц, требующих постоянного присмотра.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
Meanwhile Dr Porhoлt sat in the little parlour, with his head between his hands, trying by a great mental effort to bring back to his memory all that he had read.Тем временем доктор Поро, сидя в одиночестве в маленькой гостиной и обхватив голову руками, старался огромным умственным усилием вызвать в памяти все то, о чем знал и читал.Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / МагМагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908The MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008
France will renew its nuclear testing because a reunified Germany will bring back bad memories.Франция снова начнет ядерные испытания, потому что Германия возродит у них неприятные воспоминания.Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
For a moment she even forgets Scott, whom she's come here to find and bring back...always assuming he wants to come.На мгновение она забывает даже Скотта, за которым пришла сюда, чтобы увести назад… исходя из предположения, что он хочет вернуться.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Roddy was determined—beyond anything else, Dove knew—to bring back the dark elf’s head.Насколько поняла Дав, помимо всего прочего, Родди намеревался вернуться из похода с головой темного эльфа.Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / ВоинВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002SojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.
He wants what's impossible, to bring back the past and to erase the last six months from our life.Он захочет невозможного - воротить прошедшее и вычеркнуть из нашей жизни последние полгода.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
One can never bring back those happy, childish days I spent with them.Не воротишь этих детских, счастливых дней, которые я прожила вместе с ними.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
The boy, the girl, and the Dark Unclehe knew them. They were the Shannara children, the ones who could save them all, the ones who could bring back the magic.Юноша, девушка и Темный Родич — он знал всех троих — были детьми Шаннары, единственными, кто мог все спасти, единственными, кто мог вернуть магию.Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки ШаннарыПотомки ШаннарыБрукс, ТерриThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry Brooks
And returning migrants bring back new skills, new ideas, and the money to start new businesses.А возвращающиеся мигранты приносят с собой новые навыки, новые идеи и деньги, чтобы открыть новый бизнес.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.03.2009
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
bring back into service
расконсервировать
bring back the stray sheep to the fold
вернуть заблудшую овцу в овчарню
bring back to life
реанимировать
bringing back into service
расконсервация