без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
box in
фраз. гл.
окружать, огораживать
Примеры из текстов
They avoided the box in which he lay and edged closer together in their beds as if it had grown colder in the room.Они обходили его колыбель и теснее прижимались друг к другу на своих лежанках, словно в комнате становилось холоднее.Suskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AG
She had found the box in an antiques barn somewhere. I looked at it, my heart beating hard.Я смотрел на коробочку с гулко бьющимся сердцем.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
When the committee left, Ma sat down on a box in front of the Joad tent, and she looked helplessly at Rose of Sharon.Когда комиссия ушла, мать села на ящик у палатки и растерянно взглянула на Розу Сарона.Steinbeck, John / The Grapes of WrathСтейнбек, Джон / Гроздья гневаГроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989The Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967
I would have to conceal a small box in Feng's house, and that was all.'Кроме того, мне надлежало спрятать у Фэна небольшую шкатулочку.Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседкаКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van GulikThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
He put the films up on a viewing box in the hallway and pointed with the eraser end of his pencil to the pictures of Baba’s cancer, like a cop showing mug shots of the killer to the victim’s family.Кончиком карандаша он, словно полицейский, демонстрирующий на фото приметы убийцы, указал на отдельные фрагменты общей картины.Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветромБегущий за ветромХоссейни, ХаледThe Kite RunnerHosseini, Khaled© 2003 by Khaled Hosseini
A week ago he had invented a system of leaving his cigar-case and cigarette-box in an unused drawer at the bottom of the correspondence-file, in the outer officeНеделю назад он придумал новую систему оставлять сигареты и сигары в регистратуре, в нижнем ящике картотеки, которым никто не пользовался.Lewis, Sinclair / BabbitЛьюис, Синклер / БэббитБэббитЛьюис, Синклер© Издательство "Художественная литература", 1959BabbitLewis, Sinclair© 2008 by Quill Pen Classics
She'd had no clear reason for wanting the box in the first place, only a strong intuition that something inside, some souvenir from her early marriage, was the next station of the bool.Она не очень‑то понимала, зачем ей вообще понадобилась эта шкатулка, только чувствовала – что‑то из хранящегося внутри, какой‑то сувенир первых лет семейной жизни, был следующей станцией була.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Having made a selection from his toy box in the kitchen, the wolfhound thundered into the living room with a plush raccoon in his mouth.Выбрав нужную игрушку из ящика на кухне, волкодав вернулся в гостиную, неся в пасти плюшевого енота.Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыханиеЗатаив дыханиеКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010© 2009 by Dean Koontz© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010BreathlessKoontz, Dean Ray© 2009 by Dean Koontz
In a desk drawer, or maybe a box in the garage.В ящике стола, а может, в коробке в гараже.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Yakov Ivanitch crossed to his own room with a little lamp in his hand, and pulled from under the bed a little box in which he kept his money.Яков Иваныч с лампочкой прошел к себе в комнату и вытащил из-под кровати сундучок, в котором держал расхожие деньги.Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murderThe murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
She laughed, holding the gaudy box in her big knuckled hands.Она смеялась, держа в мосластых руках размалеванную коробку.Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августеСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985Light in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William Faulkner
The combo box in the toolbar is initialized in the Formcreate method, which extracts the screen fonts available in the system:Поле со списком в панели инструментов инициализируется в методе FormCreate, который извлекает экранные шрифты, доступные в данной системе:Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX Inc
The box in the lower right corner of the chart displays the trading information for the three trading methods.В рамке, расположенной в правом нижнем углу графика, показана торговая информация, относящаяся к трем методам торговли.Morris, Gregory L. / Candlestick Charting ExplainedМоррис, Грегори Л. / Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйЯпонские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйМоррис, Грегори Л.© Gregory L. Morris, 1995© Альпина Паблишер — перевод на русский язык, оформление, 2001Candlestick Charting ExplainedMorris, Gregory L.© 1992, 1995, 2006 by Gregory L. Morris
With the box in his meaty hand, Oba shuffled to the workbench.Держа шкатулку в руке, Оба перешел в мастерскую и сел на скамейку.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
Thanks to some of the scripting I'll discuss later, each page lists all the available pages (unless you've unchecked the Published check box in the New WebSnap Page Module dialog).Благодаря сценарию, который мы рассмотрим далее, каждая страница содержит список всех доступных страниц (если только вы не сбросили флажок Published в диалоговом окне New WebSnap Page Module).Cantu, Marco / Mastering Delphi 7Кэнту, М. / Delphi 7: для профессионаловDelphi 7: для профессионаловКэнту, М.© 2003 SYBEX Inc© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004© Издание на русском языке, оформление, ЗАО Издательский дом «Питер», 2004Mastering Delphi 7Cantu, Marco© 2003 SYBEX Inc
Добавить в мой словарь
box in
окружать; огораживатьПримеры
The protesters were boxed in by police. — Полиция окружила митингующих / демонстрантов со всех сторон.
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!