без примеровНайдено в 1 словаре
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
blinding
['blaɪndɪŋ]
прил.
слепящий
смущающий, сбивающий с толку
Примеры из текстов
At first blinding spots of light, then rainbow colours and dark patches, flitted before his eyes. He made haste to dive again, opened his eyes in the water and saw something cloudy-green like a sky on a moonlight night.Сначала ослепительные искры, потом радуги и темные пятна заходили в его глазах; он поспешил опять нырнуть, открыл в воде глаза и увидел что-то мутно-зеленое, похожее на небо в лунную ночь.Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppeThe steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974
A blinding blue-green crescent - the South Polar cap - almost too brilliant to look upon, the reflection of the sun forming a pool of fire in the Pacific Ocean - that was my home, now a quarter of a million miles away.Ослепительный зелено-голубой серп – с яркой южной полярной шапкой и огненным отражением Солнца в Тихом океане – был моим домом, отстоявшим теперь на четыреста тысяч километров.Clarke, Arthur Charles / Islands in the SkyКларк, Артур Чарльз / Острова в небеОстрова в небеКларк, Артур ЧарльзIslands in the SkyClarke, Arthur Charles
In addition to the awesome sound, the blinding Hash, and the extreme heat, the hurling of the Thunder-Stone also created an immense wind storm:Кроме оглушающего грохота, слепящей вспышки и невыносимого жара, взрыв поднял мощнейшую бурю:Sitchin, Zecharia / The Wars of Gods and MenСитчин, Захария / Войны богов и людейВойны богов и людейСитчин, Захария©1985 by Zecharia Sitchin. Публикуется с разрешения автора© Перевод. Ю. Гольдберг 2006© Издание на русском языке. Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2006The Wars of Gods and MenSitchin, Zecharia©1985 by Zecharia Sitchin
“Well then, help me do that,” the boy said. “Fill this place with a sandstorm so strong that it blots out the sun. Then I can look to heaven without blinding myself.”– Это мысль, – согласился Сантьяго. – Только ты мне помоги: подними‑ка пыль, чтобы я мог взглянуть на солнце и не ослепнуть.Coelho, Paulo / The AlchemistКоэльо, Пауло / АлхимикАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988The AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo Coelho
Amid the blinding glare that flowed from heaven over the bare land, Jeanbernat's blasphemies no longer cast even a shadow.В ослепительном свете, проливавшемся с небес на эту голую землю, даже кощунство Жанберна словно растаяло, не оставив за собой и тени.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Amanda had been in Cyclops at the time. She had witnessed the blinding flash, the impossible sight of flames shooting down through the water.Аманда в это время находилась в «циклопе» и завороженно наблюдала, как струи пламени выстрелили с ледяной поверхности и протянули свои щупальца к подлодке.Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
His lips moved and a stream of blinding white light flashed past me toward the Toyota.Губы его шевельнулись – и поток ослепительного белого света ударил мимо меня к «тойоте».Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний ДозорПоследний ДозорЛукьяненко, СергейThe Last WatchLukyanenko, Sergei
He could not see the smoke anymore, could see nothing beyond the blinding glare of that terrible ball of fire.Он уже не видел этого дымка, он вообще ничего не мог видеть, ослепленный блеском этого ужасного огненного шара.Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / ВоинВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002SojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.
Drizzt knew his pursuers would have little trouble following him over such a predetermined course, but he relied solely on speed now, trying to get back to his defensible cave before the blinding sun came up.Дзирт понимал, что оркам будет нетрудно следовать за ним в заданном направлении, и теперь он надеялся только на быстроту своих ног, стараясь вернуться в удобную для защиты пещеру до того, как взойдет ослепительное солнце.Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / ВоинВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002SojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.
Then through the binoculars, a bright flash ignited the waters, freezing the image upon Perry’s retina before temporarily blinding him.Внезапно в окулярах бинокля мелькнула яркая вспышка, на мгновение ослепившая Перри.Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / АйсбергАйсбергРоллинс, Джеймс© 2003 by Jim Czajkowski© В. Шуверов, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Ice HuntRollins, James© 2003 by Jim Czajkowski
When the blinding light, the thunderous roar, the violent concussion were suddenly gone, so were the thousand men-all of them leveled.Когда потух ослепительный свет и замер громоподобный рев, все войско было сметено.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
And on a winter day to walk over the high snowdrifts after hares; to breathe the keen frosty air, while half-closing the eyes involuntarily at the fine blinding sparkle of the soft snow; to admire the emerald sky above the reddish forest!...А в зимний день ходить по высоким сугробам за зайцами, дышать морозным, острым воздухом, невольно щуриться от ослепительного мелкого сверканья мягкого снега, любоваться зеленым цветом неба над красноватым лесом!..Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
That's what arrest is: it's a blinding flash and a blow which shifts the present instantly into the past and the impossible into omnipotent actuality.Вот что такое арест: это ослепляющая вспышка и удар, от которых настоящее разом сдвигается в прошедшее, а невозможное становится полноправным настоящим.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
Sometimes, he saw the man upon the bed, by a red light; sometimes, by a blue; sometimes, he scarcely saw him in the darkness of the storm; sometimes he saw nothing of him in the blinding glare of palpitating white fire.Человек, который лежал на ней, виделся ему то в красном свете, то в голубом, то почти сливался с непроглядной тьмой, то совсем исчезал в трепещущих вспышках ослепительно белого огня.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
Before him, on the floor, lay a slab of white sunlight like a blinding tomb.Перед ним на полу слепящим надгробием лежала глыба белого солнечного света.Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чашаЗолотая чашаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989Cup of GoldSteinbeck, John© John Steinbeck, 1929© renewed John Steinbeck, 1957
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
blinding filaria
филярия Onchocerca volvulus
blinding filarial disease
онхоцеркоз
blinding glare
слепящий свет
blinding of screen
засорение сита
blinding wall
глухая стена
surface blinding
забивание поверхности
blinding disease
онхоцеркоз
flash blinding
ослепление вспышкой
blinding fire
огонь на ослепление
blinding of a screen
засорение сита
blinding-in
предварительное бескрасочное тиснение
screen blinding
забивание грохота
screen blinding
засорение сита
blinding of screen
забивание сита
blinding light
ослепляющий свет
Формы слова
blind
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | blinded |
Imperative | blind |
Present Participle (Participle I) | blinding |
Past Participle (Participle II) | blinded |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I blind | we blind |
you blind | you blind |
he/she/it blinds | they blind |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am blinding | we are blinding |
you are blinding | you are blinding |
he/she/it is blinding | they are blinding |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have blinded | we have blinded |
you have blinded | you have blinded |
he/she/it has blinded | they have blinded |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been blinding | we have been blinding |
you have been blinding | you have been blinding |
he/she/it has been blinding | they have been blinding |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I blinded | we blinded |
you blinded | you blinded |
he/she/it blinded | they blinded |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was blinding | we were blinding |
you were blinding | you were blinding |
he/she/it was blinding | they were blinding |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had blinded | we had blinded |
you had blinded | you had blinded |
he/she/it had blinded | they had blinded |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been blinding | we had been blinding |
you had been blinding | you had been blinding |
he/she/it had been blinding | they had been blinding |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will blind | we shall/will blind |
you will blind | you will blind |
he/she/it will blind | they will blind |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be blinding | we shall/will be blinding |
you will be blinding | you will be blinding |
he/she/it will be blinding | they will be blinding |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have blinded | we shall/will have blinded |
you will have blinded | you will have blinded |
he/she/it will have blinded | they will have blinded |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been blinding | we shall/will have been blinding |
you will have been blinding | you will have been blinding |
he/she/it will have been blinding | they will have been blinding |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would blind | we should/would blind |
you would blind | you would blind |
he/she/it would blind | they would blind |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be blinding | we should/would be blinding |
you would be blinding | you would be blinding |
he/she/it would be blinding | they would be blinding |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have blinded | we should/would have blinded |
you would have blinded | you would have blinded |
he/she/it would have blinded | they would have blinded |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been blinding | we should/would have been blinding |
you would have been blinding | you would have been blinding |
he/she/it would have been blinding | they would have been blinding |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am blinded | we are blinded |
you are blinded | you are blinded |
he/she/it is blinded | they are blinded |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being blinded | we are being blinded |
you are being blinded | you are being blinded |
he/she/it is being blinded | they are being blinded |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been blinded | we have been blinded |
you have been blinded | you have been blinded |
he/she/it has been blinded | they have been blinded |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was blinded | we were blinded |
you were blinded | you were blinded |
he/she/it was blinded | they were blinded |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being blinded | we were being blinded |
you were being blinded | you were being blinded |
he/she/it was being blinded | they were being blinded |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been blinded | we had been blinded |
you had been blinded | you had been blinded |
he/she/it had been blinded | they had been blinded |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be blinded | we shall/will be blinded |
you will be blinded | you will be blinded |
he/she/it will be blinded | they will be blinded |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been blinded | we shall/will have been blinded |
you will have been blinded | you will have been blinded |
he/she/it will have been blinded | they will have been blinded |
blinding
noun
Singular | Plural | |
Common case | blinding | blindings |
Possessive case | blinding's | blindings' |