Примеры из текстов
makes decisions about presentation on behalf of the Company of claims and suits to legal entities and individuals, exercises the rights of the shareholder (participant) of economic organizations and other entities in which the Company participates;принимает решения о предъявлении от имени Общества претензий и исков к юридическим и физическим лицам, реализует права акционера (участника) хозяйственных обществ и других организаций, в которых участвует Общество;© 2006—2010 JSC Gazprom Nefthttp://www.gazprom-neft.ru/ 8/13/2009© 2006—2010 ОАО «Газпром нефть»http://www.gazprom-neft.ru/ 8/13/2009
Mr. Roshdy (Egypt) introduced the draft resolution on behalf of the original sponsors and Chile, China, the Congo, the Czech Republic, Guinea, Hungary and Suriname.Г-н Рошди (Египет) вносит на рассмотрение проект резолюции от имени первоначальных авторов, а также Венгрии, Гвинеи, Китая, Конго, Суринама, Чешской Республики и Чили.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010
Recently, Mel and Captain Demerest had had an angry exchange at a meeting of the Board of Airport Commissioners, where Demerest appeared on behalf of the pilots' association.Недавно Мел и капитан Димирест отчаянно сцепились на заседании Совета уполномоченных, где Димирест выступал от имени Ассоциации пилотов.Hailey, Arthur / AirportХейли, Артур / АэропортАэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978AirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
In 1998 and 1999 the manager of Dahla Aviation and Shipping Services, a freight-forwarding company based in Dubai, was approached by a number of businessmen acting on behalf of Hussein Aideed.В 1998 и 1999 годах к директору, специализирующемуся в области грузоперевозок компании «Дахла авиэйшн энд шиппинг сервисиз» обращался ряд предпринимателей, действовавших от имени Хусейна Айдида.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010
authorized for release on behalf of the Management Board of the Bankи утверждено к выпуску от имени Правления Банка© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»http://www.globexbank.ru/ 10/21/2011© 2007—2009 GLOBEX Bankhttp://www.globexbank.ru/ 10/21/2011
On behalf of the Crimson King, if it seems like a good idea, but really on his own behalf, and for his own reason, which is really quite simple:Mordred's a-hungry.В интересах Алого королю, если придет к выводу, что идея хорошая, но в действительности в собственных интересах и по своей причине, которая на самом деле очень проста: Мордред голоден.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Statement on constitutional reforms in Bosnia and Herzegovina, issued on 23 April 2002 by the Presidency of the European Union on behalf of the European UnionЗаявление от 23 апреля 2002 года, сделанное от имени Европейского союза страной, председательствующей в Европейском союзе, по вопросу о конституционных реформах в Боснии и Герцеговине© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010
At the 13th meeting, on 11 March, the observer for Guyana, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China, introduced a draft resolution entitled "Palestinian women" (E/CN.6/1999/L.9).На 13-м заседании 11 марта наблюдатель от Гайаны от имени государств - членов Организации Объединенных Наций, являющихся членами Группы 77, и Китая внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный "Палестинские женщины" (E/CN.6/1999/L.9).© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.02.2011
In such cases, remands, if any, shall be to the Standing Committee acting on behalf of the United Nations Joint Staff Pension Board.В таких случаях для повторного рассмотрения дела возвращаются, если это имеет место, в Постоянный комитет, действующий от имени Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 3/29/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 3/29/2010
It applies to all Sakhalin Energy assets, facilities, projects and activities, including those undertaken by contractors on behalf of the Company.Действие такой системы распространяется на все объекты, сооружения, проекты и виды деятельности, осуществляемой «Сахалин Энерджи» и подрядчиками от лица Компании.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 28.09.2011
You're hiring on behalf of the whole corporate ladder above you.Вы нанимаете от имени и по поручению целой корпоративной лестницы.DeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsДемарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыЧеловеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005Peopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.
She was driven around the city for some time, while the men poured boiling water on her feet and warned her to stop her activities on behalf of a women’s rights organization.Некоторое время ее возили по городу, а в это время мужчины лили ей на ногу кипяток и требовали, чтобы она перестала работать на женскую правозащитную организацию.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
In connection with draft resolution A/C.1/59/L.52, entitled “Information on confidence-building measures in the field of conventional arms”, I wish to put on record the following statement on financial implications on behalf of the Secretary-General.В связи с проектом резолюции A/C.1/59/L.52, озаглавленным «Информация о мерах укрепления доверия в области обычных вооружений», я хочу от имени Генерального секретаря официально ознакомить вас со следующим заявлением о финансовых последствиях.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
Managed assets and managed liabilities are assets and liabilities held by the Group on behalf of clients and registered in the name of the Group.Активы и пассивы в управлении включают активы и пассивы, которыми Банк управляет по заданию клиента и которые зарегистрированы на имя Банка.© JSC "Trasta Komercbanka"http://www.tkb.lv 12/9/2011© AO «Trasta Komercbanka»http://www.tkb.lv 12/9/2011
No individual should be allowed to speak under the same agenda item on behalf of different NGOs.Никто не должен пользоваться возможностью выступать по одному и тому же пункту повестки дня от имени различных НПО.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.02.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
от кого-либо имени, от какого-либо лица
Перевод добавил Тельман Алиев
Словосочетания
act on behalf of another
действовать от имени другого лица
in behalf of
в защиту
in behalf of
в интересах
in behalf of
в пользу
in behalf of
для
in behalf of
ради
on behalf of
от имени
on behalf of
от лица
on smbd's behalf, on behalf of
от чьего-л. имени
on smbd's behalf, on behalf of
по чьему-л. поручению
sign on behalf of someone
подписывать от чьего-либо имени
prosecution on behalf of a state
государственное обвинение
prosecution on behalf of a state
публичное обвинение
administration of property on behalf of the principal
управление чужим имуществом по поручению доверителя
signed on behalf of
подписанный от имени