about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

beget

[bɪ'get] брит. / амер.

гл.; прош. вр. begot, прич. прош. вр. begotten

  1. вызывать, порождать (эффект, результат)

  2. уст.; книжн. быть отцом, производить на свет

Примеры из текстов

All they can do is to beget orphans!
Только и умеют, что сирот размножать!
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Such an abounding, affectionate, friendly, loving feeling did this avocation beget; that at last I was continually squeezing their hands, and looking up into their eyes sentimentally; as much as to say
Такое теплое, самозабвенное, дружеское, нежное чувство породило во мне это занятие, что я стал беспрестанно пожимать им руки, с любовью заглядывая им в глаза; словно хотел сказать
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
I wished I too had some kind of scar that would beget Baba’s sympathy.
Интересно, будь у меня шрам на лице, может, Баба относился бы ко мне лучше?
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
How then could my soul beget a flunkey like you?"
Почему же душа моя могла породить такого лакея как ты?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
If we recall his ancestry we will see that such an assurance is by no means surprising on his part and that it was handed down to him by the laws of heredity. Bakunin “begot” Tkachov, and Tkachov begot Tikhomirov and his brothers.
Если мы припомним его родословную, то увидим, что подобная уверенность нисколько не удивительна с его стороны, и перешла к нему просто по закону наследственности: Бакунин «роди» Ткачева, Ткачев роди Тихомирова и братьев его.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
We are stillborn, and for generations past have been begotten, not by living fathers, and that suits us better and better.
Мы мертворожденные, да и рождаемся-то давно уж не от живых отцов, и это нам все более и более нравится.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
"Gentlemen of the jury, you remember that awful night of which so much has been said to-day, when the son got over the fence and stood face to face with the enemy and persecutor who had begotten him.
"Господа присяжные заседатели, вы помните ту страшную ночь, о которой так много еще сегодня говорили, когда сын, через забор, проник в дом отца и стал наконец лицом к лицу с своим, родившим его, врагом и обидчиком.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
At this time she was carrying a baby which was born just ten months after the outbreak of war and had perhaps been begotten behind a barricade.
В казармы она пришла с ребенком, родившимся через десять месяцев после начала войны и зачатым, видимо, за баррикадой.
Orwell, George / Homage to CataloniaОруэлл, Джордж / Памяти Каталонии
Памяти Каталонии
Оруэлл, Джордж
© 1936, Джордж Оруэлл
© 1980, Sonia Brownell Orwell
© 1980, Diana Trilling and James Trilling
© Изд. "Editions de la Seine"
Homage to Catalonia
Orwell, George
© 1980, Sonia Brownell Orwell
© 1980, Diana Trilling and James Trilling
© 1936, George Orwell
Like the vines of the stony slopes, like the trees of the Paradou, like the human troop of Artauds, Mary suggested the blossoming, the begetting of life.
Как виноградники каменистых холмов, как деревья Параду, как человеческое стадо Арто, дева Мария несла с собой расцветание, порождала самую жизнь.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
For what are you setting up I Why, the same old idol of domestic happiness, begetting children and making money; 'they were married and lived happy ever afterwards'—come, it's too much!
Ведь вы что проводите? Ведь это то же прежнее обоготворение семейного счастия, приумножения детей, капиталов, стали жить-поживать да добра наживать, помилуйте!
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The Food begot heroes in the cause of littleness ...
Схватки с Пищей порождали даже героев, павших в битве за торжество малого над большим…
Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища богов
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
Astar and Malcolm Redpath begat two sons, Hymen and Indra, and Malcolm Redpath and Matilda Blohm begat a son, Zebediah, and Astar and Johann Meitner begat a son, Pan.
Астар и Малькольм Редпат родили двух сыновей, Гимена и Индру; Кристофер Умм и Матильда Блом родили сына Зебедия; Астар и Иоганн Майтнер родили сына Пана.
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
'When thou canst get the ring upon my finger, which never shall come off, and show me a child begotten of thy body that I am father to, then call me husband; but in such a "then" I write a "never."
"Если ты сможешь добыть с моего пальца кольцо, которого я никогда не сниму, и показать мне ребенка, рожденного тобой от меня, тогда назови меня супругом; но такое "тогда" равносильно "никогда".
Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
The conventional answer to this question is: 'He begot you, and you are his flesh and blood, and therefore you are bound to love him.'
Ему по-казенному отвечают на эти вопросы: "Он родил тебя, и ты кровь его, а потому ты и должен любить его".
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Why am I bound to love him simply for begetting me when he has cared nothing for me all my life after?'
Зачем же я должен любить его, за то только, что он родил меня, а потом всю жизнь не любил меня?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor

Добавить в мой словарь

beget1/2
bɪ'getГлаголвызывать; порождатьПримеры

Poverty begets hunger, and hunger begets crime. — Бедность влечёт за собой голод, а голод толкает на преступление.

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

begetting power
половая потенция
begetting power
способность производить потомство
only-begotten
единородный
value-begetting process
процесс образования стоимости

Формы слова

beget

verb
Basic forms
Pastbegot, *begat
Imperativebeget
Present Participle (Participle I)begetting
Past Participle (Participle II)begotten
Present Indefinite, Active Voice
I begetwe beget
you begetyou beget
he/she/it begetsthey beget
Present Continuous, Active Voice
I am begettingwe are begetting
you are begettingyou are begetting
he/she/it is begettingthey are begetting
Present Perfect, Active Voice
I have begottenwe have begotten
you have begottenyou have begotten
he/she/it has begottenthey have begotten
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been begettingwe have been begetting
you have been begettingyou have been begetting
he/she/it has been begettingthey have been begetting
Past Indefinite, Active Voice
I begot, *begatwe begot, *begat
you begot, *begatyou begot, *begat
he/she/it begot, *begatthey begot, *begat
Past Continuous, Active Voice
I was begettingwe were begetting
you were begettingyou were begetting
he/she/it was begettingthey were begetting
Past Perfect, Active Voice
I had begottenwe had begotten
you had begottenyou had begotten
he/she/it had begottenthey had begotten
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been begettingwe had been begetting
you had been begettingyou had been begetting
he/she/it had been begettingthey had been begetting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will begetwe shall/will beget
you will begetyou will beget
he/she/it will begetthey will beget
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be begettingwe shall/will be begetting
you will be begettingyou will be begetting
he/she/it will be begettingthey will be begetting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have begottenwe shall/will have begotten
you will have begottenyou will have begotten
he/she/it will have begottenthey will have begotten
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been begettingwe shall/will have been begetting
you will have been begettingyou will have been begetting
he/she/it will have been begettingthey will have been begetting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would begetwe should/would beget
you would begetyou would beget
he/she/it would begetthey would beget
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be begettingwe should/would be begetting
you would be begettingyou would be begetting
he/she/it would be begettingthey would be begetting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have begottenwe should/would have begotten
you would have begottenyou would have begotten
he/she/it would have begottenthey would have begotten
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been begettingwe should/would have been begetting
you would have been begettingyou would have been begetting
he/she/it would have been begettingthey would have been begetting
Present Indefinite, Passive Voice
I am begottenwe are begotten
you are begottenyou are begotten
he/she/it is begottenthey are begotten
Present Continuous, Passive Voice
I am being begottenwe are being begotten
you are being begottenyou are being begotten
he/she/it is being begottenthey are being begotten
Present Perfect, Passive Voice
I have been begottenwe have been begotten
you have been begottenyou have been begotten
he/she/it has been begottenthey have been begotten
Past Indefinite, Passive Voice
I was begottenwe were begotten
you were begottenyou were begotten
he/she/it was begottenthey were begotten
Past Continuous, Passive Voice
I was being begottenwe were being begotten
you were being begottenyou were being begotten
he/she/it was being begottenthey were being begotten
Past Perfect, Passive Voice
I had been begottenwe had been begotten
you had been begottenyou had been begotten
he/she/it had been begottenthey had been begotten
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be begottenwe shall/will be begotten
you will be begottenyou will be begotten
he/she/it will be begottenthey will be begotten
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been begottenwe shall/will have been begotten
you will have been begottenyou will have been begotten
he/she/it will have been begottenthey will have been begotten